"conseil du gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس الحكومي
        
    • مجلس الحكومة
        
    • للمجلس الحكومي
        
    • مستشار قانوني لدى حكومة
        
    • مستشار لدى حكومة
        
    • مستشار لحكومة
        
    Le Ministre des affaires étrangères et des affaires européennes, qui est aussi Premier Ministre adjoint, préside le Conseil du Gouvernement. UN ويرأس المجلس الحكومي وزير الشؤون الخارجية والأوروبية، الذي يشغل أيضا منصب نائب رئيس الوزراء.
    Les membres du Conseil du Gouvernement comprennent les secrétaires d'État, les représentants de l'administration publique et des spécialistes versés dans le domaine des droits de la personne. UN ويشمل أعضاء المجلس الحكومي وزراء الدولة، وممثلي الإدارة العامة والأخصائيين في مجال حقوق الإنسان.
    Des comités du Conseil du Gouvernement ont été établis comme organismes spécialisés. UN وأنشئت لجان في المجلس الحكومي بوصفها هيئات متخصصة.
    Toutes ces propositions ont été portées au Conseil du Gouvernement et à la Chambre des représentants pour étudier les conditions de leur adoption. UN وأحيلت كافة هذه الاقتراحات إلى مجلس الحكومة ومجلس النواب لدراسة شروط اعتمادها.
    146. Un projet de décret relatif à l'application de la loi sur les accessibilités a été approuvé par le Conseil du Gouvernement du 9 juin 2011. UN 146- أقرّ مجلس الحكومة في 9 حزيران/يونيه 2011 مشروع مرسوم متعلق بتطبيق قانون الولوجيات.
    Selon les nouvelles lois de la République slovaque, en particulier conformément à la Constitution, l'Etat et en particulier le Conseil du Gouvernement pour les minorités et le Conseil du Gouvernement pour la prévention de la criminalité, sont investis des mêmes responsabilités. UN وتُسند القوانين الجديدة لجمهورية سلوفاكيا وخاصة الدستور، مسؤوليات مماثلة للدولة وخاصة للمجلس الحكومي المعني باﻷقليات والمجلس الحكومي المعني بمنع الجريمة.
    Les comités opèrent comme organismes spécialisés au sein du Conseil du Gouvernement. UN وتعمل اللجان بوصفها هيئات متخصصة في نطاق المجلس الحكومي.
    Un groupe d'experts pour le problème de violence faite aux femmes opère au sein du Conseil du Gouvernement pour la prévention du crime. UN ويعمل فريق خبراء معني بمشكلة العنف ضد المرأة في إطار المجلس الحكومي لمنع الجريمة.
    Le processus a donc été engagé; il ne manque que l'approbation du Conseil du Gouvernement et du Conseil des ministres, ainsi que le sceau royal. UN لذلك، فان العملية جارية على قدم وساق؛ وكل ما تبقى هو موافقة المجلس الحكومي ومجلس الوزراء والمصادقة الملكية.
    Le rôle clef sur cette question revient au Conseil du Gouvernement pour les affaires de la minorité rom, au Commissaire du Gouvernement aux droits de l'homme et à la Section des droits de l'homme du Bureau du Gouvernement. UN وفي هذا الصدد، يضطلع بدور أساسي المجلس الحكومي لشؤون أقلية الروما ومفوض الحكومة لحقوق الإنسان ودائرة حقوق الإنسان التابعة لديوان الحكومة.
    Un Conseil du Gouvernement pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes a également été mis sur pied pour parer aux carences institutionnelles relatives à l'égalité des chances. UN وتم أيضا تشكيل المجلس الحكومي لكفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة كهيئة استشارية لمعالجة أوجه النقص المؤسسية المتصلة بتكافؤ الفرص.
    Mme Saiga aimerait des précisions concernant la composition du Conseil du Gouvernement pour les droits de la personne. UN 20 - السيدة سيغا: قالت إنها سترحب بتوضيح عن تشكيل المجلس الحكومي المعني بحقوق الإنسان.
    Depuis sa mise en place en 2002, le Conseil du Gouvernement pour l'égalité des chances des femmes et des hommes a adopté et présenté au Gouvernement un total de 10 recommandations. UN ومنذ إنشاء المجلس الحكومي لكفالة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة عام 2002، اعتمد المجلس ما مجموعه 10 توصيات وعرضها على حكومة الجمهورية التشيكية.
    Elle a été présentée au Conseil du Gouvernement le 29 juillet 2008. UN عُرضت هذه الاستراتيجية على مجلس الحكومة في 29 تموز/يوليه 2008.
    Le Conseil du Gouvernement pour les minorités nationales et les groupes ethniques n'avait pas préconisé de mesures complémentaires après examen des derniers rapports périodiques sur la mise en œuvre de ces conventions. UN وقد استعرض مجلس الحكومة المعني بالأقليات القومية والإثنية التقارير الدورية الحالية المتعلقة بتنفيذ هاتين الاتفاقيتين ولم يطلب اتخاذ أية تدابير إضافية.
    Toujours à l'échelle nationale, le Conseil du Gouvernement sur les relations avec les associations religieuses avait également organisé des tables rondes sur le dialogue interconfessionnel et la tolérance religieuse. UN وقد نظم مجلس الحكومة المعني بالعلاقات مع الاتحادات الدينية، على الصعيد الوطني أيضاً، اجتماعات موائد مستديرة بشأن الحوار فيما بين الأديان والتسامح الديني.
    Le nouveau décret a été adopté par le Conseil du Gouvernement le 8 juillet 2004. UN وقد اعتمد مجلس الحكومة المرسوم الجديد في 8 تموز/يوليه 2004.
    En Iraq, l'appui apporté par le Fonds a permis de garantir la survie de nombreux réseaux locaux et l'obtention par les femmes de trois sièges au Conseil du Gouvernement intérimaire, ainsi que la garantie d'une représentation électorale de 25 % par la constitution provisoire. UN وفي العراق كان الدعم الذي قدمه الصندوق مفيداً في ضمان استمرار كثير من المنظمات المحلية في القيام بعملها، وأسهم في حصول المرأة على ثلاثة مقاعد في مجلس الحكومة المؤقتة وعلى ضمان نسبة 25 في المائة من التمثيل الانتخابي في الدستور المؤقت.
    Il partage avec trois comités du Conseil du Gouvernement un secrétariat situé dans le MLSAF. UN وتشترك اللجنة مع ثلاث لجان أخرى تابعة للمجلس الحكومي في أمانة واحدة يوجد مقرها في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة.
    1989 Conseil du Gouvernement sénégalais lors des négociations relatives à la dette commerciale du Sénégal (Club de Londres) UN 1989 مستشار قانوني لدى حكومة السنغال في المفاوضات المتعلقة بديون السنغال التجارية، نادي لندن
    1986 Conseil du Gouvernement sénégalais sur la Sénégambie UN 1986 مستشار لدى حكومة السنغال بشأن سينيغامبيا
    Conseil du Gouvernement du Sénégal, Tribunal arbitral sur la délimitation des espaces maritimes (Sénégal/Guinée-Bissau) UN 1987-1989: مستشار لحكومة السنغال، محكمة التحكيم المعنية بتعيين الحدود البحرية (بين السنغال وغينيا بيساو)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus