En ce qui concerne l'aide financière complémentaire destinée à appuyer la future politique méditerranéenne, il demande au Conseil et à la Commission de concrétiser les principes figurant dans le rapport du Conseil. | UN | وفيما يتعلق بالمعونة المالية اﻹضافية لدعم السياسة المتعلقة بالبحر اﻷبيض المتوسط في المستقبل، يطلب المجلس اﻷوروبي إلى المجلس واللجنة وضع المبادئ المبينة في تقرير المجلس موضع التنفيذ. |
10. Charge sa présidente de transmettre la présente résolution au Conseil et à la Commission, aux parlements des États membres ainsi qu'au Gouvernement et au Parlement de la République de Chypre. | UN | 10 - يُصدر تعليمات إلى رئيسه لتقديم هذا القرار إلى المجلس واللجنة وبرلمانات الدول الأعضاء وحكومة وبرلمان جمهورية قبرص. |
Il n'y a qu'une seule personne qui soit à la fois au Conseil et à la Commission, à savoir elle-même. | UN | 41 - ولا يخدم إلا شخص واحد في كل من المجلس واللجنة أي أنها هي هذا الشخص. |
7. Demande au Conseil et à la Commission d'apporter un soutien actif à la Mission des Nations Unies en Abkhazie et de promouvoir, en coopération avec cette dernière, des mesures visant à instaurer la confiance entre les Géorgiens et les Abkhazes de la République de Géorgie; | UN | ٧ - يطلب إلى المجلس واللجنة تقديم دعم فعﱠال إلى بعثة اﻷمم المتحدة في أبخازيا وأن يعززا، بالتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة، تدابير بناء الثقة من أجل المواطنين الجورجيين واﻷبخاز في جمهورية جورجيا؛ |
L'objet du présent rapport est donc de synthétiser et d'actualiser les principales analyses, conclusions et recommandations présentées par le Rapporteur spécial dans les divers rapports thématiques traitant de la diffamation des religions déjà soumis au Conseil et à la Commission. | UN | وبناءً على ذلك، فإن الغرض من هذا التقرير هو تلخيص وتحديث أهم التحليلات والاستنتاجات والتوصيات التي أدرجها المقرر الخاص في مختلف التقارير المواضيعية المتعلقة بتشويه صورة الأديان والمقدمة من قبل إلى المجلس وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
Document de référence : résolutions et décisions du Conseil économique et social et rapports présentés au Conseil et à la Commission de statistique | UN | المرفق - مواد مرجعية أساسية: قائمة بقرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتقارير المقدمة إلى المجلس واللجنة الإحصائية |
6.8 Le Secrétaire général présente à l'Assemblée, au Conseil et à la Commission des finances, à chacune de leurs sessions ordinaires, un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. | UN | 6-8 يقدم الأمين العام إلى كل دورة عادية للجمعية، وإلى المجلس واللجنة المالية تقريرا بشأن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
Si le différend n'est pas réglé dans les 90 jours suivant la notification envoyée aux demandeurs intéressés par le Secrétaire général conformément au paragraphe 2 ci-dessus, celui-ci présente au Conseil et à la Commission juridique et technique un rapport sur les prétentions concurrentes et sur les efforts qu'il a faits pour régler le différend. | UN | 5 - إذا لم يتم التوصل إلى حل لتداخل الطلبات في غضون 90 يوما من قيام الأمين العام بإخطار المتقدمين المعنيين وفقا للفقرة 2 أعلاه، يقدم الأمين العام تقريرا إلى المجلس واللجنة القانونية والتقنية بشأن الطلبات المتداخلة والجهود التي بذلها لحل مشكلة تداخلها. |
Si le différend n'est pas réglé dans les 90 jours suivant la notification envoyée aux demandeurs intéressés par le Secrétaire général conformément au paragraphe 2 de la présente annexe, celui-ci présente au Conseil et à la Commission juridique et technique un rapport sur les prétentions concurrentes et sur les efforts qu'il a faits pour régler le différend. | UN | 5 - إذا لم يتم التوصل إلى حل لتداخل الطلبات في غضون 90 يوما من قيام الأمين العام بإخطار المتقدمين المعنيين بموجب الفقرة 2 من هذا المرفق، يقدم الأمين العام تقريرا إلى المجلس واللجنة القانونية والتقنية بشأن الطلبات المتداخلة والجهود التي بذلها لحل مشكلة تداخلها. |
Si le différend n'est pas réglé dans les 180 jours suivant la notification envoyée aux demandeurs intéressés par le Secrétaire général, le Secrétaire général présente au Conseil et à la Commission juridique et technique un rapport sur les efforts qu'il a faits pour régler le différend. | UN | 9 - إذا لم يحل تداخل المطالبات في غضون 180 يوما من إخطار الأمين العام لمقدمي الطلبات المعنيين، فإن الأمين العام يقدم تقريرا إلى المجلس واللجنة القانونية والتقنية بشأن المطالبات المتداخلة وما بذله من جهود لحل تلك المطالبات. |
52. On ne mentionnera ici qu'un petit nombre de projets, sans énumérer la totalité des activités entreprises, qui ont déjà été exposées en détail dans des rapports présentés au Conseil et à la Commission. | UN | ٥٢ - وسيتم الاقتصار هنا على القاء الضوء على عدد محدود من المشاريع بوصفها أمثلة، دون إعطاء قائمة مستفيضة بجميع اﻷنشطة المضطلع بها، التي ورد بشأنها وصف مفصل في التقارير ذات الصلة المقدمة الى كل من المجلس واللجنة. |
4. L'objet du présent rapport est donc de synthétiser et d'actualiser les principales analyses, conclusions et recommandations présentées par le Rapporteur spécial dans les divers rapports thématiques traitant de la diffamation des religions soumis au Conseil et à la Commission. | UN | 4- وبناءً على ذلك، فإن الغرض من هذا التقرير هو تلخيص وتحديث أهم التحليلات والاستنتاجات والتوصيات التي أدرجها المقرر الخاص في مختلف التقارير المواضيعية المتعلقة بتشويه صورة الأديان والمقدمة إلى المجلس وإلى لجنة حقوق الإنسان. |