"conseil et assistance" - Traduction Français en Arabe

    • المشورة والمساعدة
        
    • مشورة ومساعدة
        
    L'intervenant précise que le Bureau ne traite que les dossiers dans lesquels la victime a décidé de ne pas engager de poursuites après avoir reçu conseil et assistance. UN وأوضح أن المكتب لا يعالج إلا تلك الحالات التي قررت فيها الضحية عدم توجيه اتهامات بعد الحصول على المشورة والمساعدة.
    Ceux qui sont mis en cause dans des affaires non pénales ne bénéficient pas de ce droit mais peuvent faire appel à leurs proches pour leur fournir conseil et assistance. UN ولا يتاح هذا الحق للمشمولين بقضايا غير جنائية، ولكن يمكنهم التماس المشورة والمساعدة من أقاربهم.
    Pour s'acquitter de ses fonctions, l'administrateur de Varosha pourra solliciter conseil et assistance auprès des deux parties. UN ويجوز لمسؤول فاروشا اﻹداري عند اضطلاعه بمهامه، التماس المشورة والمساعدة من كلا الجانبين.
    Certaines délégations ont également demandé des précisions sur la nature de la mission internationale de formation, conseil et assistance pour l'après-2014. UN وطلب بعض الوفود أيضا توضيح طبيعة البعثة الدولية لما بعد عام 2014 للتدريب وإسداء المشورة والمساعدة.
    Les personnes en question peuvent demander conseil et assistance auprès des services consultatifs spéciaux. UN ويمكن للشخص المعني السعي للحصول على مشورة ومساعدة الوكالات الخاصة لتقديم المشورة.
    Le Maroc met-il en œuvre des programmes de sensibilisation du public à ce problème, notamment en invitant les travailleurs sociaux, le personnel infirmier et le corps enseignant à se montrer vigilants et à fournir conseil et assistance le cas échéant ? UN وسأل عما إذا كان لدى المغرب أي برنامج لزيادة الوعي العام بالمشكلة، وبخاصة عن طريق تدريب موظفي الخدمات الاجتماعية والمربيات والمعلمين للقيام بدور المرشدين وتقديم المشورة والمساعدة عند الاقتضاء.
    Durant la Conférence d'examen de Durban, le HautCommissariat organisera des séances d'information à l'intention des organisations non gouvernementales, et son personnel sera à leur disposition pour leur fournir conseil et assistance. UN وأثناء مؤتمر ديربان الاستعراضي، ستقوم المفوضية بالترتيب لعقد جلسات إحاطة إعلامية للمنظمات غير الحكومية وسيكون موظفو المفوضية متاحين لتقديم المشورة والمساعدة.
    - conseil et assistance juridiques auprès du Conseil de gouverneurs et du Conseil d'administration concernant l'interprétation des statuts et du règlement intérieur de la Banque. UN :: قدم المشورة والمساعدة القانونيتين إلى مجالس المحافظين ومجلس المديرين بشأن تفسير الوثائق التأسيسية للمصرف وأنظمته الداخلية.
    :: Services de conseil et assistance pour 500 évacuations/rapatriements sanitaires effectués par toutes les missions UN :: تقديم المشورة والمساعدة في 500 حالة إجلاء طبي/إعادة إلى الوطن من جميع البعثات
    :: Services de conseil et assistance pour 600 évacuations/rapatriements sanitaires effectués par toutes les missions. UN :: تقديم المشورة والمساعدة في 600 حالة إجلاء طبي/إعادة للوطن من جميع البعثات.
    Services de conseil et assistance pour 500 évacuations/rapatriements sanitaires effectués par toutes les missions UN تقديم المشورة والمساعدة في 500 حالة إجلاء طبي/إعادة إلى الوطن من جميع البعثات
    6. La législation type devrait instituer une autorité centrale chargée de recevoir et de transmettre les demandes et de prêter conseil et assistance aux autorités compétentes. UN ٦ - ينبغي أن تنشىء التشريعات النموذجية سلطة مركزية تعنى بتسلم ونقل الطلبات وبتوفير المشورة والمساعدة للسلطات المختصة .
    En tant qu'analyste principale: conseil et assistance juridique dans le domaine de l'action internationale à la Direction de la planification des politiques de transparence du Bureau anticorruption. Coordination générale de l'assistance juridique aux membres argentins du Comité d'experts du Mécanisme de suivi de la mise en œuvre de la Convention interaméricaine contre la corruption. Experte suppléante auprès dudit Mécanisme. UN تقوم، بصفتها محللة رئيسية، بتوفير المشورة والمساعدة القانونيتين في مجال الشؤون الدولية في مديرية تخطيط سياسات الشفافية التابعة لمكتب مكافحة الفساد، والتنسيق العام للمساعدات القانونية المقدمة لخبراء الأرجنتين لدى لجنة خبراء آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    14. Prie également le secrétariat de continuer à prêter conseil et assistance aux Parties qui le demandent sur des questions liées à la mise en œuvre et à l'application de la Convention, y compris l'élaboration de la législation nationale; UN 14 - يرجو أيضاً من الأمانة أن تواصل تقديم المشورة والمساعدة إلى الأطراف بناءً على طلبها في صدد الموضوعات المتصلة بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقية، بما في ذلك صياغة تشريعات وطنية؛
    L'objectif est de prévenir les conflits ou d'en réduire l'intensité en les réglant rapidement à la source, tout en veillant à ce que les renseignements pertinents soient disponibles concernant les voies par lesquelles les personnes intéressées peuvent demander conseil et assistance ou déposer plainte. UN ويرمي ذلك إلى منع نشوب منازعات أو التخفيف من حدتها بمعالجتها على وجه السرعة وفي بدايتها، مع كفالة إتاحة المعلومات الملائمة فيما يتعلق بالسبل التي تيسر للأشخاص المعنيين التماس المشورة والمساعدة أو تسجيل شكوى.
    L'aide juridique consiste à prêter conseil et assistance en ce qui concerne la procédure et à assurer la représentation par un avocat au tribunal; celle-ci comprend toute forme d'assistance, généralement fournie par un avocat à toutes les étapes de la procédure jusqu'à ce que le jugement soit rendu, ainsi que le recours en appel. UN وتشمل المساعدة القانونية في هذا المجال إسداء المشورة والمساعدة فيما يتعلق بإقامة الدعوى وتدبير محام في المحكمة، ويشمل تدبير المحامي أي نوع من المساعدة التي يقدمها المحامون عادة فيما يتعلق بسير الدعوى في جميع مراحلها، إلى أن يصدر الحكم، وكذلك في دعاوى الاستئناف.
    f) Amélioration des compétences pratiques nécessaires pour exécuter des activités dans le domaine des droits de l'homme et pour fournir conseil et assistance aux États qui le demandent, aux organismes du système des Nations Unies et aux autres parties intéressées UN (و) تعزيز الخبرة المنهجية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان ولتقديم المشورة والمساعدة للدول التي تطلبها، ولمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة
    f) Amélioration des compétences pratiques nécessaires pour organiser des activités dans le domaine des droits de l'homme et pour fournir conseil et assistance aux États qui le demandent, au système des Nations Unies et aux autres parties intéressées UN (و) تعزيز الخبرة المنهجية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان ولتقديم المشورة والمساعدة للدول بناء على طلبها، ولمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة
    f) Amélioration des compétences pratiques nécessaires pour organiser des activités dans le domaine des droits de l'homme et pour fournir conseil et assistance aux États qui en font la demande, au système des Nations Unies et aux autres parties intéressées UN (و) تعزيز الخبرة المنهجية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان ولتقديم المشورة والمساعدة إلى الدول بناء على طلبها، وإلى منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى
    f) Amélioration des méthodes utilisées pour organiser des activités dans le domaine des droits de l'homme et fournir conseil et assistance aux gouvernements et aux partenaires au sein et en dehors du système des Nations Unies UN (و) تعزيز الخبرة المنهجية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان، ولتقديم المشورة والمساعدة للحكومات والشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها
    Pour s'acquitter de ses fonctions, l'administrateur de Varosha pourra solliciter conseil et assistance auprès des deux communautés en vue du rétablissement des contacts et du commerce intercommunautaires dans l'intérêt des deux communautés. UN يلتمس مدير فاروشا، في اضطلاعه بمهامه، مشورة ومساعدة كلتا الطائفتين في تنمية وتحقيق الاتصال والتجارة بين الطائفتين لمصلحة كلتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus