2. Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil le rapport du secrétariat du GATT dont le texte est reproduit en annexe. | UN | ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس التقرير المرفق، الذي قدمته أمانة مجموعة " غات " . ـ |
Je présente maintenant au Conseil le rapport complet qui avait été initialement demandé pour la fin du mois de février et avait été reporté à deux reprises. | UN | وإنني أقدم اﻵن الى المجلس التقرير الكامل الذي طلب الي أساسا تقديمه في نهاية شباط/فبراير ثم جرى تأجيله مرتين. |
Une autre délégation a demandé au secrétariat d'indiquer quant il comptait présenter au Conseil le rapport contenant les directives pour l'application de la stratégie adoptée en matière de santé. | UN | وسأل وفد آخر عن الموعد الذي ستقدم اﻷمانة فيه إلى المجلس التقرير المتضمن للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية الصحية الموافق عليها. |
Une autre délégation a demandé au secrétariat d'indiquer quant il comptait présenter au Conseil le rapport contenant les directives pour l'application de la stratégie adoptée en matière de santé. | UN | وسأل وفد آخر عن الموعد الذي ستقدم اﻷمانة فيه إلى المجلس التقرير المتضمن للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية الصحية الموافق عليها. |
Le secrétariat transmet au Conseil le rapport d'évaluation ainsi que toute objection reçue par écrit, et inscrit la question à l'ordre du jour de la réunion suivante du Conseil. | UN | وتحيل الأمانة إلى المجلس تقرير التقييم مشفوعاً بأية اعتراضات كتابية تتلقاها، وتدرج المسألة في جدول أعمال الجلسة التالية المتاحة للمجلس. |
Le 18 août, le Secrétaire général a fait tenir au Conseil le rapport mensuel sur les opérations de la Force de paix au Kosovo (voir S/2000/814). | UN | وفي 18 آب/أغسطس، أحال الأمين العام إلى المجلس التقرير الشهري عن عمليات قوة كوسوفو (انظر (S/2000/814. |
Le 21 mars, le Président du Comité créé par la résolution 1591 (2005), Néstor Osorio, a remis au Conseil le rapport trimestriel du Comité. | UN | وفي 21 آذار/مارس 2012، عرض السفير نيستور أوروريو، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) على المجلس التقرير الذي تقدمه اللجنة كل 90 يوما. |
Au nom du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), j'ai l'honneur de présenter au Conseil le rapport ci-joint en tant que Président de ce comité (voir annexe). | UN | باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، أتشرف بأن أقدم إلى المجلس التقرير المرفق الذي أعده رئيس تلك اللجنة. |
Le 7 décembre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a présenté aux membres du Conseil le rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour (S/2004/947). | UN | وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، عرض وكيل الأمين العام للشؤون السياسية على أعضاء المجلس التقرير الشهري للأمين العام بشأن دارفور (S/2004/947). |
Le 10 août, le Secrétaire général a fait tenir au Conseil le rapport mensuel sur les opérations de la Force de stabilisation en Bosnie-Herzégovine (voir S/2000/792). | UN | في 10 آب/أغسطس، أحال الأمين العام إلى المجلس التقرير الشهري عن عمل قوة تحقيق الاستقرار في البوسنة والهرسك (انظر S/2000/792). |
2. Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil le rapport figurant en annexe, qui lui a été présenté par le secrétariat de la CNUCED. Français Page | UN | ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى المجلس التقرير المرفق المقدم من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(. |
Conformément au paragraphe 4 de cette résolution, je transmets ci-joint au Conseil le rapport final de la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 935 (1994) du Conseil de sécurité. | UN | وعملا بالفقرة ٣ من ذلك القرار، فإنني أحيل هنا إلى المجلس التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٣٥ )١٩٩٤(. |
3. Dans sa lettre du 13 mars 1996 au Président du Conseil de sécurité (S/1996/195), le Secrétaire général a transmis au Conseil le rapport final de la Commission d'enquête. | UN | ٣ - وفي رسالة مؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1996/195)، أحال اﻷمين العام إلى المجلس التقرير النهائي للجنة التحقيق. |
Conformément à la résolution 60/232 de l'Assemblée générale et en rapport avec cette question, l'attention du Conseil est appelée sur une note du secrétariat (A/HRC/4/101) transmettant au Conseil le rapport final du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées sur les travaux de sa huitième session (A/61/611). | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة 60/232، وفيما يتعلق بهذه المسألة، يوجه نظر المجلس إلى مذكرة من الأمانة (A/HRC/4/101) تحيل فيها إلى المجلس التقرير النهائي للجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم عن أعمال دورتها الثامنة (A/61/611). |
Le 27 octobre, lors de consultations plénières, le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire a présenté aux membres du Conseil le rapport final du Groupe d'experts contenu dans le document S/2009/521. | UN | وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، وخلال مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قدم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار إلى أعضاء المجلس التقرير النهائي لفريق الخبراء الوارد في الوثيقة S/2009/521. |
Le 31 mai, le Secrétaire général adjoint a présenté au Conseil le rapport mensuel du Secrétaire général sur la Libye. | UN | وفي 31 أيار/مايو، قدّم وكيل الأمين العام إلى المجلس تقرير الأمين العام الشهري عن ليبيا. |
Celui-ci a également présenté au Conseil le rapport du Secrétaire général sur la situation au Soudan (S/2009/211) au cours des consultations qui ont suivi. | UN | وعرض أيضاً على المجلس تقرير الأمين العام عن الحالة في السودان (S/2009/211) في المشاورات غير الرسمية التي تلت. |