À cet égard, nous nous félicitons de la création du Haut Conseil pour la paix. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بإنشاء مجلس السلام الأعلى. |
La MANUA a continué d'offrir une assistance au Haut Conseil pour la paix par l'intermédiaire de son groupe de soutien < < Salaam > > . | UN | وواصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تقديم المساعدة إلى مجلس السلام الأعلى من خلال فريق دعم السلام. |
En 2010, le Conseil pour la paix a refusé de s'intégrer au corps des gardes frontière, comme l'ordonnait le Gouvernement. | UN | وفي عام 2010، رفض مجلس السلام التحوُّل إلى قوة لحرس الحدود وفقاً لأوامر الحكومة. |
2. Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/Armée de libération nationale karen. | UN | 2- مجلس سلام الاتحاد الوطني الكاريني/جيش التحرير الوطني الكاريني. |
La création du Conseil pour la paix et la sécurité auprès de l'Union africaine renforcera la coopération entre celle-ci et l'ONU. | UN | ويمكن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في هذا المجال بإنشاء مجلس للسلام والأمن تابع للاتحاد الأفريقي. |
La Jirga nationale consultative de paix s'est réunie et le Haut Conseil pour la paix a été mis en place. | UN | وأُنشئ المجلس الأعلى للسلام. وكانت الانتخابات البرلمانية ناجحة بصفة عامة. |
À l’issue de ce sommet, qui s’est tenu à Yaoundé, les chefs d’État et de gouvernement ont décidé de créer le conseil supérieur proposé et l’ont baptisé Conseil pour la paix et la sécurité en Afrique centrale (COPAX). | UN | وفي نهاية مؤتمر القمة الذي عُقد في ياوندي، قرر رؤساء الدول والحكومات إنشاء المجلس اﻷعلى المقترح وأطلقوا عليه اسم مجلس السلام واﻷمن لوسط أفريقيا. |
Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/Armée de libération | UN | اتحاد كارين الوطني/مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني لكارين |
nationale karen On pense que des enfants sont présents dans les rangs du Conseil pour la paix de la KNU/KNLA. | UN | 22 - تفيد التقارير أن اتحاد كارين الوطني/مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني لكارين يضم أطفالاً في صفوفه. |
Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/Armée de libération nationale karen | UN | مجلس السلام التابع لاتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني الكاريني |
Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/armée de libération nationale karen | UN | اتحاد كارين الوطني/مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني لكارين |
On pense que des enfants sont présents dans les rangs du Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/armée de libération nationale karen. | UN | 20 - يسود الاعتقاد بوجود أطفال في صفوف اتحاد كارين الوطني/مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني لكارين. |
Conseil pour la paix de l'Union nationale Karen/armée de libération | UN | مجلس السلام التابع لاتحاد كارني الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين والجيش البوذي لكارين الديمقراطي |
S'agissant des pays africains eux-mêmes, la création du Conseil pour la paix et la sécurité au sein de l'Union africaine permet de dynamiser les rapports avec l'ONU. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان الأفريقية نفسها، فإن إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة التعاون مع الأمم المتحدة. |
Le Conseil pour la paix et la sécurité et le Comité des sages prévu par l'Acte constitutif de l'organisation pan-africaine méritent toute l'attention de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne leur mise en place et leur fonctionnement. | UN | ويستحق مجلس السلام والأمن ومجلس الحكماء المتوخان في النظام التأسيسي لمنظمة عموم أفريقيا أقصى اهتمام من الأمم المتحدة فيما يتعلق بإنشائهما وتشغيلهما. |
2. Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/armée de libération nationale Karen* | UN | 2 - مجلس سلام الاتحاد الوطني الكاريني/جيش التحرير الوطني الكاريني* |
37 réunions ont été tenues dans les trois États avec les commissaires et les chefs de comté en vue de promouvoir la paix et la réconciliation, et une réunion a été tenue avec le Conseil pour la paix du Sud-Soudan en vue d'examiner la question de l'accueil d'une conférence sur la paix à Malakal à l'intention des trois États. | UN | 37 اجتماعا مع مفوضي المقاطعات وزعماء القبائل، في الولايات الثلاث جميعها لتعزيز السلام وتحقيق المصالحة، واجتماع مع مجلس سلام جنوب السودان لمناقشة استضافة مؤتمر سلام في ملكال للولايات الثلاث جميعاً |
La décision prise par les chefs d'État de l'Union africaine de créer un Conseil pour la paix et la sécurité pour régler et gérer les conflits sur le continent revêt à cet égard une importance majeure. | UN | ومما يكتسي أهمية في هذا الصدد قرار رؤساء الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إنشاء مجلس للسلام والأمن من أجل حل وإدارة الصراعات في القارة. |
Appui à la création, en mars 2011, d'un Conseil pour la paix dans l'État du Bahr-el-Ghazan du Nord. | UN | دعمت إنشاء مجلس للسلام في ولاية غرب بحر الغزال في آذار/مارس 2011. |
Le Haut Conseil pour la paix jouera un rôle important dans tout règlement politique, ainsi que les pays voisins de l'Afghanistan. | UN | سيؤدي المجلس الأعلى للسلام دورا هاما في أي تسوية سياسية من هذا القبيل، مثله مثل جيران أفغانستان. |