:: conseils au Ministère de l'éducation nationale sur les questions relatives au droit à l'éducation pour tous | UN | :: تقديم المشورة إلى وزارة التربية الوطنية بشأن المسائل ذات الصلة بحق الجميع في التعليم |
:: conseils au Ministère de la justice à propos de la coordination de l'aide internationale et de l'appui des bailleurs de fonds au secteur judiciaire lors de réunions trimestrielles | UN | :: تقديم المشورة إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة لقطاع العدالة بعقد اجتماعات ربع سنوية |
La MANUL a donné des conseils au Ministère de la justice au sujet de l'administration des centres de détention. | UN | 259 - وأسدت البعثة المشورة إلى وزارة العدل بشأن إدارة مراكز الاحتجاز. |
Au cours de 13 séances de travail et réunions avec le Comité national de lutte contre les violences faites aux femmes et aux enfants, l'ONUCI a fourni des conseils au Ministère de la justice ainsi qu'au Ministère de la famille, de la femme et de l'enfant. | UN | من خلال عقد 13 اجتماعا رفيع المستوى، وعقد اجتماعات منتظمة مع اللجنة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي، أسدت العملية المشورة إلى وزارة العدل وإلى وزارة شؤون المرأة. |
En Colombie, le HCDH a fourni des conseils au Ministère de la défense - dont il a assuré le suivi de la mise en œuvre - concernant des mesures de contrôle interne de prévention des violations des droits de l'homme par les militaires dans le cas d'un conflit armé interne. | UN | وفي كولومبيا، أسدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المشورة لوزارة الدفاع ورصدت تنفيذ تدابير الرقابة الداخلية من أجل منع انتهاك السلطة العسكرية لحقوق الإنسان في سياق النزاع الداخلي المسلح. |
:: Prestation de conseils au Ministère de la justice pour la coordination de l'aide internationale et de l'appui des bailleurs de fonds au secteur judiciaire lors de réunions trimestrielles | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية، ودعم مجتمع المانحين لقطاع العدالة عن طريق عقد اجتماعات فصلية |
conseils au Ministère de la justice sur la coordination de l'aide internationale et de l'appui des donateurs au secteur de la justice, dans le cadre de réunions trimestrielles du Mécanisme national de coordination sur l'état de droit | UN | تقديم المشورة إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم المقدم من مجتمع المانحين إلى قطاع العدالة من خلال اجتماعات ربع سنوية لآلية التنسيق الوطنية لسيادة القانون |
:: conseils au Ministère de la justice sur la coordination de l'aide internationale et de l'appui des donateurs au secteur de la justice, dans le cadre de réunions trimestrielles du Mécanisme national de coordination sur l'état de droit | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم الذي تقدمه الجهات المانحة إلى قطاع العدالة عن طريق عقد اجتماعات فصلية مع آلية التنسيق الوطنية لسيادة القانون |
:: conseils au Ministère de la justice sur la coordination de l'aide internationale et l'appui de la communauté des donateurs au secteur de la justice dans le cadre de réunions trimestrielles | UN | :: تقديم المشورة إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم الذي تقدمه الجهات المانحة لقطاع العدالة من خلال اجتماعات فصلية |
L'Unité de soutien d'EULEX au Ministère a donné des conseils au Ministère de l'intérieur sur la réorganisation de cette dernière. | UN | 15 - وقامت وحدة رصد الوزارات في بعثة الاتحاد الأوروبي بإسداء المشورة إلى وزارة الداخلية بشأن إعادة تنظيم الوزارة. |
:: conseils au Ministère de la justice et aux autorités judiciaires aux niveaux national et local concernant la remise en marche et le bon fonctionnement du système judiciaire dans les zones touchées par le conflit | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل وإلى السلطات القضائية على المستويين الوطني والمحلي دعما لإعادة فتح نظام المحاكم وتسهيل عمله في المناطق المتضررة من الصراع. |
:: conseils au Ministère de la justice et aux autorités judiciaires aux niveaux national et local concernant la remise en marche et le bon fonctionnement du système judiciaire dans les zones touchées par le conflit | UN | :: تقديم المشورة إلى وزارة العدل والسلطات القضائية على الصعيدين الوطني والمحلي لدعم إعادة فتح نظام المحاكم وعمله في المناطق المتأثرة بالصراع |
conseils au Ministère de la justice et aux autorités judiciaires aux niveaux national et local concernant la remise en marche et le bon fonctionnement du système judiciaire dans les zones touchées par le conflit | UN | إسداء المشورة إلى وزارة العدل وإلى السلطات القضائية على المستويين الوطني والمحلي دعما لإعادة فتح نظام المحاكم وتسهيل عمله في المناطق المتضررة من الصراع |
Dans le cadre de l'initiative < < L'éducation pour tous > > , l'UNESCO a continué de fournir des conseils au Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur en vue de la dernière mise au point du nouveau plan quinquennal de développement. | UN | وفي سياق مبادرة توفير التعليم للجميع، واصلت اليونسكو تقديم المشورة إلى وزارة التربية والتعليم العالي في سبيل وضع الصيغة النهائية لخطتها الإنمائية الخمسية الجديدة. |
La MANUL a accepté de fournir un appui technique et consultatif au comité, et elle donne également des conseils au Ministère de la justice sur la révision du Code pénal. | UN | وقد وافقت البعثة على تقديم الدعم التقني والاستشاري إلى اللجنة، وتقوم كذلك بإسداء المشورة إلى وزارة العدل في استعراضها لقانون العقوبات. |
Prestation de conseils au Ministère de la justice et au pouvoir judiciaire, par le biais de 3 ateliers organisés en collaboration avec le PNUD, sur les conclusions et recommandations d'une évaluation du secteur judiciaire | UN | إسداء المشورة إلى وزارة العدل والهيئات القضائية من خلال ثلاث حلقات عمل تنظم بشأن نتائج وتوصيات تقييم يجريه قطاع العدالة، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
conseils au Ministère de la justice, au Ministère des affaires sociales et à l'Institut du bien-être en ce qui concerne les violations des droits de l'enfant commises suite au tremblement de terre | UN | إسداء المشورة إلى وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية ومعهد الرعاية الاجتماعية فيما يخص انتهاكات حقوق الطفل بعد وقوع الزلزال |
:: Prestation de conseils au Ministère de la justice et au pouvoir judiciaire, lors de 3 ateliers organisés en collaboration avec le PNUD, sur les conclusions et la recommandation d'une évaluation du secteur judiciaire | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل والهيئات القضائية من خلال ثلاث حلقات عمل تنظم بشأن نتائج وتوصيات تقييم يجريه قطاع العدالة، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
:: Fourniture de conseils au Ministère de la justice et des droits de l'homme sur les moyens d'accroître les capacités de surveillance judiciaire, notamment sur le renforcement de l'inspection judiciaire, le renforcement des effectifs du service chargé de la collecte de statistiques dans l'ensemble du secteur de la justice et le renforcement des compétences des chefs de juridiction pour surveiller les activités des juges | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان في زيادة قدرات الرصد القضائي، بما في ذلك تعزيز التفتيش القضائي، وتدعيم قوة الدائرة المسؤولة عن جمع الإحصاءات في قطاع العدالة ككل، وتعزيز قدرات رؤساء الاختصاصات القضائية على الإشراف على أنشطة القضاة |
:: Suivi des affaires de violations des droits de l'homme, d'impunité, de violence contre les femmes et des différends concernant les listes électorales qui ont été portées devant les tribunaux, par le biais de visites semestrielles dans chacun des 34 tribunaux de la Côte d'Ivoire, et fourniture de conseils au Ministère de la justice sur les questions qui s'y rattachent | UN | :: رصد الحالات المنظورة أمام المحاكم في مجالات انتهاك حقوق الإنسان، والإفلات من العدالة، والعنف ضد المرأة، ومنازعات القوائم الانتخابية، من خلال زيارات نصف سنوية لكل من المحاكم الـ 34 في كوت ديفوار، وإسداء المشورة إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان في المسائل المتصلة بذلك |
:: conseils au Ministère de la justice et aux présidents et procureurs de certains tribunaux sur la création et le fonctionnement de groupes de travail spécialisés sur la criminalité organisée et la corruption et sur le renforcement des capacités du personnel judiciaire | UN | :: تقديم المشورة لوزارة العدل ورؤساء محاكم مختارة ومدعين عامين لمحاكم مختارة في مجال إنشاء وعمل أفرقة متخصصة معنية بالجريمة المنظمة والفساد، وبناء قدرات العناصر الفاعلة في السلطة القضائية |