:: Conduite d'enquêtes sur les incidents mettant en cause la sécurité, et fourniture de conseils au personnel de la FNUOD et à celui de neuf organismes des Nations Unies | UN | :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة |
:: Conduite d'enquêtes sur les incidents mettant en cause la sécurité et fourniture de conseils au personnel de la mission et à celui de 9 organismes des Nations Unies | UN | :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة ومُعاليهم وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة |
f) conseils au personnel (nombre d'heures d'entretien) | UN | الساعات المستخدمة في تقديم المشورة للموظفين بصفة شخصية |
Cette initiative fait partie d’un programme d’ensemble sur les conditions de travail et de vie familiale qui comprend des conseils au personnel sur les soins prodigués aux personnes âgées et aux enfants. | UN | وهذه المبادرة جزء من برنامج شامل للعمل واﻷسرة يشمل إسداء المشورة للموظفين بشأن العناية بالمسنين واﻷطفال. |
Le Bureau dispense des conseils au personnel et à l'encadrement afin de les aider à détecter et à gérer des conflits d'intérêts réels ou potentiels. | UN | ١٢ - ويقدم مكتب الأخلاقيات المشورة إلى الموظفين والمديرين في تحديد وإدارة الحالات الفعلية أو المحتملة لتضارب المصالح. |
:: Enquêter sur les incidents mettant en cause la sécurité et donner des conseils au personnel de la mission et aux personnes à leur charge, ainsi qu'au personnel de neuf organismes des Nations Unies | UN | :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة |
conseils au personnel sur la préparation aux missions avant le départ et comptes rendus recueillis après le retour | UN | تقديم المشورة لموظفي الموارد البشرية بشأن التأهب للبعثات قبل الرحيل واستخلاص المعلومات عند العودة |
Enquêtes sur les incidents mettant en cause la sécurité et conseils au personnel de la mission et aux personnes à leur charge, ainsi qu'au personnel de neuf organismes des Nations Unies | UN | التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة ومُعاليهم وإلى موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة |
:: Conduite d'enquêtes sur les incidents mettant en cause la sécurité, et fourniture de conseils au personnel de la FNUOD et à celui de 10 organismes des Nations Unies | UN | :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة |
Conduite d'enquêtes sur les incidents mettant en cause la sécurité, et fourniture de conseils au personnel de la FNUOD et à celui de neuf organismes des Nations Unies | UN | التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة |
Enquêtes sur les incidents mettant en cause la sécurité et conseils au personnel de la mission et aux personnes à leur charge, ainsi qu'au personnel de 9 organismes des Nations Unies | UN | التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة |
conseils au personnel (nombre d’heures d’entretien) | UN | الساعات المقضاة في تقديم المشورة للموظفين بصفة شخصية |
conseils au personnel (nombre d’heures d’entretien) | UN | الساعات المقضاة في تقديم المشورة للموظفين بصفة شخصية |
f) conseils au personnel (nombre d'heures d'entretien) | UN | (و) الساعات المستخدمة في تقديم المشورة للموظفين بصفة شخصية |
conseils au personnel des missions de maintien de la paix sur des questions touchant à la Trésorerie, sur la gestion de la caisse et sur les politiques et procédures bancaires | UN | إسداء المشورة للموظفين الماليين لبعثات حفظ السلام بشأن مسائل تتعلق بالخزانة والسياسات والإجراءات المتصلة بإدارة النقدية والأعمال المصرفية. |
Le chef des services administratifs serait chargé de la gestion du personnel, des achats, des finances, des services médicaux, des services généraux, de l'appui aux Volontaires des Nations Unies et des conseils au personnel. | UN | وسيكون رئيس الخدمات الإدارية مسؤولا عن إدارة شؤون الموظفين وعن المشتريات والشؤون المالية والطبية والخدمات العامة والدعم المقدم من متطوعي الأمم المتحدة ومهام إسداء المشورة للموظفين. |
En outre, pour dissiper les confusions qui entourent parfois les compétences et les mandats respectifs des différents services qui sont chargés de donner des conseils au personnel ou de statuer sur ses plaintes, il a édité des brochures et travaille actuellement à la production d'une présentation animée concernant les distinctions qui caractérisent les divers bureaux. | UN | ولتبديد الغموض حول الولايات ذات الصلة وتداخل حدود المكاتب المعنية بتقديم المشورة إلى الموظفين أو تلقي الشكاوى، أنتج كتيبات وهو بصدد إعداد عرض بالصور المتحركة عن أوجه التمييز بين المكاتب. |
:: Enquêter sur les incidents mettant en cause la sécurité et donner des conseils au personnel de la mission et aux personnes à leur charge, ainsi qu'au personnel de neuf organismes des Nations Unies | UN | :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة |
Prestation de conseils au personnel civil des missions sur la prévention des conflits | UN | تقديم المشورة لموظفي البعثات المدنيين بشأن اتقاء المنازعات |
:: conseils au personnel civil des missions sur la prévention des différends | UN | :: تقديم المشورة إلى الأفراد المدنيين في البعثات بشأن اتقاء المنازعات |
Offre de conseils au personnel judiciaire aux échelons national et provincial et aux partenaires internationaux en vue de donner la priorité aux mesures visant à renforcer les systèmes judiciaire et pénitentiaire et l'administration de la justice, notamment la mobilisation de ressources, en tenant compte des différences entre les sexes et en prévoyant des dispositions concernant les mineurs, la violence sexuelle et les crimes graves | UN | إسداء المشورة للمسؤولين في قطاع العدالة على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، وللشركاء الدوليين، لتحديد أولويات للجهود الرامية إلى تعزيز إدارة الجهاز القضائي والسجون وقطاع العدالة، ومن بينها جهود تعبئة الموارد، وأخذا في الاعتبار النُهج المراعية للاعتبارات الجنسانية، ومع إدراج أحكام تتعلق بالأحداث والعنف الجنسي والجرائم الخطيرة |