Le Secrétaire général indique que, avant le lancement du nouveau dispositif de mobilité, chacun des conseils de réseau d'emplois vérifiera et validera l'inscription sur la liste des postes relevant de son réseau. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أنه قبل إطلاق إطار التنقل، يقوم كل مجلس من مجالس الشبكات الوظيفية باستعراض وتأكيد القائمة المؤقتة من الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب والمناظرة لشبكته الوظيفية. |
Il est nécessaire de gérer la performance avec exigence afin de faire en sorte que les conseils de réseau d'emplois prennent des décisions avisées. | UN | وإدارة الأداء إدارة متينة هي أمر ضروري لضمان اتخاذ مجالس الشبكات الوظيفية قرارات صالحة للتنفيذ. |
12. Décide qu'un représentant du personnel participera en qualité d'observateur aux travaux des conseils de réseau d'emplois; | UN | 12 - تقرر أن تضم مجالس الشبكات الوظيفية في عضويتها ممثلا عن الموظفين بصفة مراقب؛ |
Ils sera notamment créé des conseils de réseau d'emplois, un conseil supérieur de contrôle, et un groupe des astreintes spéciales qui examinera les demandes de dérogation ou de délai supplémentaire. | UN | وتشمل تلك الكيانات مجالس الشبكات الوظيفية، ومجلس لاستعراض التعيينات في الرتب العليا، وفريق للصعوبات الخاصة يستعرض طلبات الإعفاء والتأجيل. |
Réseaux d'emplois et conseils de réseau d'emplois | UN | الشبكات الوظيفية ومجالس الشبكات الوظيفية |
Du fait que les réseaux d'emplois seraient directement liés aux conseils de réseau d'emplois dont la création est proposée, il faudrait communiquer davantage de renseignements au sujet de la réorganisation envisagée desdits réseaux. | UN | ولما كانت الشبكات الوظيفية مرتبطة مباشرة بمجالس الشبكات الوظيفية المقترحة، ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن إعادة تشكيل الشبكات الوظيفية. |
Dans le même temps, il revient aux conseils de réseau d'emploi centralisés de prendre les décisions concernant la sélection et la réaffectation des fonctionnaires. | UN | وفي الوقت نفسه، ستقوم مجالس شبكات وظيفية ذات طابع مركزي باتخاذ القرار بشأن اختيار الموظفين وإعادة تكليفهم. |
Mandat des conseils de réseau d'emplois | UN | اختصاصات مجالس الشبكات الوظيفية |
Outre leur rôle dans la gestion des effectifs, les conseils de réseau d'emplois exerceront plusieurs fonctions complémentaires. | UN | 38 - وبالإضافة إلى دور مجالس الشبكات الوظيفية في التوظيف، فهي ستتولى القيام بعدد من المهام التكميلية. |
Les conseils de réseau d'emplois et les équipes de gestion des réaffectations correspondantes devront donc envisager la planification des effectifs dans une perspective horizontale, qu'il s'agisse des priorités en matière de recrutement ou de valorisation des aptitudes. | UN | ولذلك فستحتاج مجالس الشبكات الوظيفية وأفرقة شؤون التوظيف ضمن الشبكات إلى المشاركة في عملية تخطيط القوة العاملة من أجل توفير منظورات أفقية فيما يتعلق بأولويات التوظيف وصقل المواهب. |
12. Décide qu'un représentant du personnel participera en qualité d'observateur aux travaux des conseils de réseau d'emplois ; | UN | 12 - تقرر أن تضم مجالس الشبكات الوظيفية في عضويتها ممثلا عن الموظفين بصفة مراقب؛ |
Dans la proposition initiale, il revenait aux conseils de réseau d'emplois, composés en nombre égal de représentants de l'Administration et du personnel, de faire des recommandations pour les sélections et les réaffectations. | UN | وفي المقترح الأصلي، فإن مجالس الشبكات الوظيفية المؤلفة من ممثلين للإدارة والموظفين بأعداد متساوية تقوم بوضع التوصيات بشأن الاختيار والانتداب. |
Dans ces conditions, le Comité consultatif estime qu'il importera de faire en sorte que les attributions, le règlement intérieur et les modalités de fonctionnement des conseils de réseau d'emplois soient clairement définis et légitimes. | UN | وفي هذا السياق، ترى اللجنة أنه من المهم أن يتم وضع اختصاصات مجالس الشبكات الوظيفية ونظامها الداخلي والمبادئ التوجيهية لعملها على نحو يكفل تعريفها الواضح وسلامتها القانونية. |
En conclusion, le Comité consultatif est conscient que la création des conseils de réseau d'emplois modifiera fondamentalement la nature des décisions finales en matière de sélection du personnel. | UN | 52 - وختاما، تسلم اللجنة الاستشارية بأن إنشاء مجالس الشبكات الوظيفية سوف يغير طبيعة قرارات التوظيف تغييرا جذريا. |
De l'avis du Comité, les conseils de réseau d'emploi pourraient y contribuer. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه بإمكان مجالس الشبكات أن تسهم في تحقيق المزيد من الإنصاف في تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة. |
Le Secrétariat devrait fournir le détail de la répartition des responsabilités, des pouvoirs et de la structure des conseils de réseau d'emplois, et expliciter la manière dont les conseils procéderaient pour aider les nouveaux fonctionnaires à organiser leur carrière. | UN | وينبغي أن تقدم الأمانة العامة أيضا تفاصيل عن التسلسل الإداري للمساءلة، وسلطة وتشكيل مجالس الشبكات الوظيفية، وكيف ستساعد تلك المجالس الموظفين الجدد في تطوير حياتهم الوظيفية. |
Ils formuleraient alors des recommandations préliminaires à l'adresse des conseils de réseau d'emplois en tenant compte de la candidature et des plans de carrière du fonctionnaire, de l'avis de l'administrateur et des besoins de l'Organisation. | UN | ثم يقوم موظفو التوظيف في الشبكة بتقديم توصيات أولية إلى مجالس الشبكات الوظيفية بناء على طلب الموظف، وخطط التطوير الوظيفي، ووجهات نظر المدير واحتياجات المنظمة. |
Les conseils de réseau d'emplois examineraient toutes les candidatures retenues pour les différents postes publiés et feraient une recommandation finale à l'intention du Secrétaire général. | UN | وتقوم مجالس الشبكات الوظيفية باستعراض جميع المرشحين المناسبين لجميع الوظائف المعلن عنها وتقديم توصية بقرارات الاختيار إلى الأمين العام. |
Les conseils de réseau d'emplois soulageraient également les administrateurs d'une grande partie du travail de recrutement qu'ils effectuent actuellement. | UN | 42 - ستسعى مجالس الشبكات الوظيفية أيضا إلى تخفيف الكثير من العمل الذي يقوم به المديرون حاليا بشأن التوظيف. |
Les conseils de réseau d'emplois définiraient toute exigence supplémentaire spécifique à leur réseau en matière de mobilité, après avoir consulté le Bureau de la gestion des ressources humaines et obtenu l'assentiment du Comité Administration-personnel. | UN | وستتولى مجالس الشبكات الوظيفية كذلك مسؤولية تحديد متطلبات التنقل الخاصة بكل شبكة تحديدا، إن وجدت، وذلك بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية وبموافقة اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة. |
de traitement des candidats internes et externes Comme indiqué plus haut au paragraphe 30, les priorités de l'Organisation sur lesquelles s'appuieront les équipes de gestion des réaffectations et les conseils de réseau d'emplois pour arrêter leurs recommandations en matière de sélection et de réaffectation comprennent la nécessité de prendre dûment en considération les objectifs d'équilibre hommes-femmes et de représentation géographique. | UN | 58 - تشمل الأولويات التنظيمية التي تستخدمها أفرقة التنظيم في الشبكات ومجالس الشبكات الوظيفية، عند وضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة بعمليات الاختيار وإعادة الانتداب، على النحو المبين في الفقرة 20 أعلاه، الحاجة إلى إيلاء الاعتبار الواجب لهدفي مراعاة التمثيل الجنساني والجغرافي. |
Le Comité consultatif voit l'intérêt de créer des conseils de réseau d'emplois pour administrer les sélections et les réaffectations et admet qu'un processus géré centralement puisse être nécessaire pour mettre en correspondance les fonctionnaires possédant les qualifications requises et les postes vacants dans tout le Secrétariat de façon plus stratégique afin de répondre aux besoins organisationnels. | UN | 108 - وتدرك اللجنة الاستشارية مزايا إدخال العمل بمجالس الشبكات الوظيفية لإدارة عمليات اختيار الموظفين وإعادة انتدابهم، وتسلّم بأنه قد تكون هناك حاجة إلى عملية تدار إدارة مركزية لكفالة تنسيب الموظفين المؤهلين في شواغر ملائمة على صعيد الأمانة العامة ككل وعلى نحو أكثر مراعاة للاعتبارات الاستراتيجية من أجل تلبية احتياجات المنظمة. |
Le Secrétaire général propose aussi que soient mis en place des conseils de réseau d'emplois centralisés, ce qui permettrait de prendre des décisions plus stratégiques concernant la sélection et la réaffectation des fonctionnaires. | UN | ويقترح الأمين العام أيضا وجود مجالس شبكات وظيفية مركزية تتيح اختيار الموظفين على نحو أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي وتتيح إعادة انتدابهم. |