"conseils juridiques et de l'appui" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم القانوني ودعم
        
    Le Directeur du Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats (Bureau de la gestion) est responsable de la mise en oeuvre de cette recommandation. UN ويتولى مدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات التابع لمكتب شؤون الإدارة المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    C'est au Directeur assistant de la Division des conseils juridiques et de l'appui aux achats qu'incombe la responsabilité de cette activité. UN والمدير المساعد في شُعبة الدعم القانوني ودعم المشتريات مسؤول عن هذا النشاط.
    Affaire renvoyée après enquête au Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats pour étude des mesures à prendre UN جرى التحقيق في الملف وأحيل إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات للنظر في اتخاذ إجراءات
    Par ailleurs, le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats joue un rôle de premier plan pour ce qui est du système interne d'administration de la justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور رئيسي فيما يتعلق بإدارة نظام العدل الداخلي.
    Les directeurs du Bureau de l'audit et des études de performance et du Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats sont conjointement responsables de l'application de cette recommandation. UN ومديرا مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات مسؤولان معاً عن هذا النشاط.
    Le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats joue aussi un rôle de premier plan pour ce qui est du système interne d'administration de la justice. UN كما أن مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات ينهض بدور رئيسي في إدارة نظام العدالة الداخلية.
    Le Directeur du Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats est responsable de cette activité. UN ومدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات مسؤول عن هذا النشاط.
    Les directeurs du Bureau de l'audit et des études de performance et du Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats sont ensemble responsables de cette activité. UN ومديرا مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات مسؤولان معا عن هذا النشاط.
    Par ailleurs, le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats joue un rôle de premier plan pour ce qui est du système interne d'administration de la justice. UN وفضلا عن ذلك، يقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور رئيسي فيما يتعلق بإدارة نظام العدالة الداخلية.
    Ce comité est présidé par le Directeur du Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats. UN ويرأس هذه اللجنة مدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات.
    Le siège du PNUD au Groupe de travail était occupé par le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats. UN ومثَّل البرنامجَ الإنمائي في الفريق العامل مكتبُ الدعم القانوني ودعم المشتريات.
    Le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats a pris l'initiative de réviser et de mettre à jour les mesures disciplinaires, en définissant les droits et obligations du personnel et de l'administration pendant l'enquête et l'instance disciplinaire. UN واضطلع مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور قيادي في تنقيح واستكمال الإجراءات التأديبية، محددا حقوق والتزامات الموظفين والإدارة في التحقيق في القضايا التأديبية ومعالجتها.
    C'est au Directeur assistant de la Division des conseils juridiques et de l'appui aux achats qu'incombe la responsabilité de cette activité. UN 659 - ويتولى المدير المساعد في شعبة الدعم القانوني ودعم المشتريات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Le Bureau de l'audit et des études de performance coopère étroitement avec le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats dans le cadre des investigations. UN وفيما يتعلق بمسائل التحقيق، يقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بمهمة التنسيق على نحو وثيق مع مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات.
    Sur les 55 affaires menées à terme en 2005, 28 étaient infondées, et les autres ont été déférées au Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats et au Bureau des ressources humaines. UN ومن بين الحالات التي أكتمل التحقيق فيها في عام 2005، وعددها 55 حالة، لم تكن 28 حالة مدعومة بأدلة كافية وأحيلت الحالات الباقية إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات ومكتب الموارد البشرية.
    La section soumet ses conclusions au Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats du PNUD, qui prend les mesures nécessaires. UN وتقدم نتائج عمليات التحقيق التي يقوم بها المكتب إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات التابع للبرنامج الإنمائي لاتخاذ الإجراءات الملائمة بشأنها.
    Une affaire concernant un autre fonctionnaire chargé de la supervision générale des achats dans l'un des bureaux de pays concernés a été renvoyée au Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats pour qu'il prenne les mesures requises. UN ويقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات حاليا باستعراض قضية ضد موظف آخر كان يقوم بالإشراف العام على الشراء في أحد المكاتب القطرية وذلك بغرض اتخاذ الإجراء المناسب.
    Toutes les enquêtes menées par le Bureau sont soumises à l'examen du Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats afin qu'il prenne les mesures disciplinaires appropriées, ainsi que les dispositions voulues pour recouvrer les pertes encourues, le cas échéant. UN وجميع التحقيقات التي يجريها المكتب تحال إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات لينظــــر في التدابيــــر التأديبية والخطوات التالية لاسترجاع المفقود، إن كان هناك ما فُقد.
    Dans le premier cas, l'affaire a été portée à l'examen du Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats afin qu'il envisage les mesures disciplinaires à prendre; dans le second cas, une enquête préliminaire a conclu que les allégations étaient infondées. UN وهناك قضية أحيلت إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات لينظر في الإجراءات التأديبية بشأنها، بينما أغلق ملف القضية الأخرى بعد أن تبين من التحقيق الأولي أن الادعاءات عارية من الصحة.
    Aux termes de cette lettre, le relèvement du maximum autorisé était < < subordonné à la fourniture de copie de tous les contrats dépassant 100 000 dollars au Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats pour examen a posteriori > > . UN وورد في الرسالة أن هذه الزيادة في مستوى سلطة الإنفاق على المشتريات اعتُمدت ' ' رهنا بتقديمكم نسخا من جميع العقود الذي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات لاستعراضها بأثر رجعي``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus