Ils ne disposent aujourd'hui d'aucun siège au Parlement et à peine quelquesuns dans les conseils municipaux. | UN | ولم يعد لهم أية مقاعد في البرلمان، ويكاد لم يعد لهم أية مقاعد في المجالس البلدية. |
Les femmes au Costa Rica sont parvenues à une représentation de près de 40 % au Parlement et détiennent la majorité des sièges dans les conseils municipaux. | UN | وقد حققت المرأة في كوستاريكا تمثيلا في البرلمان بنسبة 40 في المائة تقريبا، وتشغل أغلبية الوظائف في المجالس البلدية. |
Il n'existe pas de registre centralisé établissant le nombre d'électeurs habilités à voter pour élire les membres des conseils municipaux. | UN | ولا توجد بيانات مركزية بشأن عدد الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس البلدية. |
Le Ministère contribue à hauteur de 20 millions de couronnes aux diverses initiatives municipales visant à élever le nombre de femmes au sein des conseils municipaux. | UN | تساهم الوزارة بمبلغ 20 مليون كرونة نرويجية لمختلف مبادرات البلديات، التي تنفذ تدابير لزيادة عدد النساء اللائي يشاركن في مجالس البلديات. |
Grâce à cette loi, les femmes représentent 49 % des élus dans les conseils municipaux. | UN | وكانت النتيجة أن بلغ تمثيل النساء 49 في المائة في المجالس المحلية. |
Les femmes membres de conseils municipaux sont au nombre de 157 sur un total de 1 178 membres (soit 13,3 %). | UN | توجد 157 امرأة من بين أعضاء مجالس المدن البالغ عددهم 178 1 عضوا أي بنسبة 13.3 في المائة. |
Au cours des dix dernières années, les femmes ont pourtant voté en nombre grandissant et sont désormais représentées dans les conseils municipaux. | UN | لقد شهد العقد الأخير ارتفاع مشاركة النساء في عملية التصويت، ويوجد الآن تمثيل نسائي على مستوى المجلس البلدي. |
En Arabie saoudite, la loi définit les critères d'éligibilité aux conseils municipaux. | UN | وفي المملكة العربية السعودية، يحدِّد القانون معايير بشأن الترشح للمجالس البلدية. |
Pour ce qui est du pouvoir législatif, 19 % des postes sont occupés par des femmes et 23,7 % de femmes siègent dans les conseils municipaux. | UN | ويشغلن 19 في المائة من المناصب في جهاز السلطة التشريعية و23.7 في المائة من المقاعد في المجالس البلدية. |
Au total, 392 774 étrangers étaient inscrits sur les listes électorales pour participer aux élections de 2010 aux conseils municipaux et aux conseils de comté, et 362 491 aux élections de 2006. | UN | وبلغ مجموع الرعايا الأجانب المسجلين للتصويت في انتخابات المجالس البلدية والإقليمية 392774 شخصاً في عام 2010 وكان قد بلغ 362491 شخصاً في انتخابات عام 2006. |
:: Un tiers des sièges de conseillers municipaux dans les conseils municipaux et des municipalités est réservé aux femmes; | UN | :: الاحتفاظ بثلث المناصب في المجالس البلدية وفي البلديات للمرأة |
Lors des élections municipales de 2007, les possibilités pour une candidate d'être élue aux conseils municipaux étaient de 55,8 %. | UN | وفي انتخابات المجالس البلدية لعام 2007، كانت فرص انتخاب المرشحات 55.8 في المائة. |
On constate aussi que les femmes sont très peu nombreuses à siéger au sein des conseils municipaux. | UN | كما أن هناك عدداً صغيراً جداً من النساء في عضوية المجالس البلدية. |
Actuellement, il n'existe pas de participation féminine aux conseils municipaux, cependant, le Conseil vise à réaliser 10 % de participation féminine au sein de ces conseils, au moins par le biais de membres désignés. | UN | ولا توجد مشاركة للمرأة في المجالس البلدية حالياً إلا أن المجلس يهدف إلى إيجاد 10 في المائة مشاركة في هذه المجالس، ويمكن تحقيق ذلك على الأقل عبر الأعضاء المعينين. |
Le Comité regrette aussi que les conseils municipaux pour enfants ne concernent que les enfants des zones urbaines. | UN | كما تأسف اللجنة لأن المجالس البلدية للأطفال تخدم الأطفال المقيمين في المناطق الحضرية دون غيرهم. |
85. Les anciens conseils municipaux et comités de district établis sous la domination britannique ont été dissous le 30 juin 1997. | UN | 85- وتم حل مجالس البلديات ومجالس الدوائر السابقة التي تأسست تحت الحكم البريطاني في 30 حزيران/يونيه 1997. |
Fanmi Lavalas a remporté à une large majorité la plupart des conseils municipaux, qui étaient élus à la pluralité simple. | UN | أما مجالس البلديات التي تُنتخب بنظام الأغلبية البسيطة، فقد فاز هذا الحزب بمعظمها فوزا ساحقا. |
À l'heure actuelle, les membres des conseils municipaux sont nommés par le Gouvernement central. | UN | وتقوم الحكومة المركزية في الوقت الحاضر بتعيين أعضاء المجالس المحلية للمدن والمجالس القروية. |
Elle demande si des études ont été effectuées pour déterminer les raisons de la faible représentation des femmes dans les conseils municipaux. | UN | وسألت إن كان قد اضطُلِع ببحوث للبت في أسباب انخفاض تمثيل النساء في مجالس المدن والمجالس البلدية. |
Femmes dans les pouvoirs publics 16,76 conseils municipaux, conseil de Brčko + BH, conseils municipaux de Mostar et Banjaluka | UN | المجلس البلدي ، مجلس مقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك، مجلس مدينة موستار، مجلس مدينة بانيا لوكا |
Aux élections de 2000, sur les 70 321 femmes qui se sont présentées, 7 000 ont été élues aux conseils municipaux. | UN | وفي انتخابات عام 2000، انتخبت 000 7 آلاف امرأة من بين 321 70 امرأة ترشحن للمجالس البلدية. |
La José Martí Cultural Society compte 15 sections provinciales et 1 dans la municipalité spéciale d'Isla de la Juventud à Cuba, ainsi que dans 33 conseils municipaux. | UN | تضم جمعية خوسيه مارتي الثقافية 15 فرعا إقليميا وفرعا واحدا في البلدية الخاصة لجزيرة دو لا خوفنتود في كوبا، وفي 33 مجلسا بلديا. |
Il y avait actuellement 923 médiateurs scolaires qualifiés, dont 437 exerçaient pour le compte des inspections académiques des départements, des autorités locales et des conseils municipaux. | UN | ويوجد حالياً 923 وسيطاً مدرسياً مدرباً، يعمل 437 منهم في المفتشيات المدرسية البلدية والسلطات المحلية ومجالس البلديات. |
Conseil législatif provisoire, conseils municipaux provisoires et Conseils de district provisoires | UN | المجلس التشريعي المؤقت، والمجالس البلدية المؤقتة، ومجالس المقاطعات المؤقتة |
Toutefois, bien que des progrès aient été réalisés à l'échelon local, il est clair que d'autres efforts doivent être engagés pour accroître le nombre de femmes dans les conseils municipaux. | UN | ومع ذلك، ورغم أن بعض التقدم قد أُحرز على الصعيد المحلي، فمن الواضح أن ثمة حاجة إلى زيادة عدد النساء في الجمعيات البلدية. |
11. Le gouvernement local du Belize est constitué d'un conseil municipal élu pour la ville de Belize et sept autres conseils municipaux élus. | UN | ١١ - يتكون جهاز الحكم المحلي في بليز من مجلس بلدي منتخب لمدينة بليز وسبعة مجالس منتخبة للبلدات. |
Il est également préoccupé par l'absence d'équipes interdisciplinaires et par la formation médiocre des professionnels travaillant dans les conseils municipaux. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أفرقة متعددة التخصصات وسوء تدريب المهنيين العاملين في أمانات البلديات. |
Les conseils de village, les conseils municipaux et les conseils de district jouent le rôle d'organes législatifs à leur niveau respectif. | UN | وتضطلع المجالس القروية والمجالس البلدية ومجالس الدوائر بدور الأجهزة التشريعية على كل مستوى. |
La phase III du Programme a commencé en 1990 avec l'attribution d'un montant de 2,5 millions de dollars à 12 conseils municipaux et conseils urbains. | UN | وقد بدأت في عام ٠٩٩١ المرحلة الثالثة من هذا البرنامج بتخصيص مليونين ونصف مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تشمل ٢١ منطقة من مناطق المجالس البلدية ومناطق المجالس الحضرية. |
Bibliothèques 599. L'accès des 65 bibliothèques des conseils municipaux provisoires est gratuit. | UN | 599- مكتبات المجلسين البلديين المؤقتين الخمس والستون مجانية للجمهور. |