"conseils pour" - Traduction Français en Arabe

    • المشورة بشأن
        
    • إسداء المشورة فيما
        
    • إسداء المشورة في
        
    • المشورة بصدد
        
    • المشورة فيما يتعلق
        
    • المجالس المعنية
        
    • المشورة إليها بشأن
        
    • الإرشادات بشأن
        
    • والمشورة بشأن
        
    • مشورة بشأن
        
    En outre, il offre des conseils pour utiliser des méthodes naturelles. UN علاوة على ذلك، تقدم المشورة بشأن استعمال الوسائل الطبيعية.
    conseils pour l'élaboration d'environ 300 notes ou éléments de discussion, notamment 10 exposés que le Secrétaire général doit présenter au Conseil de sécurité UN تقديم المشورة بشأن ما يناهز 300 نقطة من نقاط الحوار، بما في ذلك إعداد 10 عروض يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    conseils pour la rédaction d'environ 136 rapports du Secrétaire général sur le maintien de la paix destinés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux UN إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 136 من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسائل حفظ السلام
    :: Offrir des conseils pour le suivi des données et la détermination des études à effectuer; UN :: إسداء المشورة فيما يتصل ببيانات الرصد وتحديد البحوث المطلوبة؛
    :: conseils pour la rédaction de 125 rapports du Secrétaire général sur le maintien de la paix adressés au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale UN :: إسداء المشورة في ما يتعلق بنحو 125 من تقارير الأمين العام المرفوعة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسائل حفظ السلام
    Le Comité a donné des conseils pour améliorer l'efficacité des activités d'audit interne et d'enquête de l'UNICEF. UN وقد أسدت اللجنة المشورة بشأن تحسين فعالية المراجعة الداخلية للحسابات وأنشطة التحقيق في اليونيسيف.
    Le bureau a fourni des conseils pour l'élaboration de projets de loi et de textes réglementaires relatifs aux élections en vue de l'élaboration d'un cadre juridique conforme aux normes internationales. UN وقدم المكتب المشورة بشأن مشاريع القوانين والقواعد الانتخابية للمساعدة في وضع إطار قانوني يتفق مع المعايير الدولية.
    La formation et les conseils pour la mise en place d'une autorité chargée de la concurrence sont aujourd'hui parmi les formes d'assistance les plus demandées. UN ويعد التدريب وتقديم المشورة بشأن إقامة هيئة راعية للمنافسة من أشكال المساعدة المنشودة اليوم أكثر من سواها.
    Le groupe a aussi joué un rôle de premier plan en donnant ses conseils pour les préparatifs de l'Année. UN وقد لعب الفريق أيضاً دوراً أساسياً في تقديم المشورة بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    Des conseils pour l'accès aux marchés extérieurs, et pour diverses mesures de promotion des exportations. UN :: إسداء المشورة بشأن سبل الوصول إلى الأسواق الخارجية وبشأن مختلف تدابير النهوض بالتصدير.
    :: conseils pour la rédaction d'environ 300 notes ou éléments de discussion que le Secrétaire général doit présenter au Conseil de sécurité et lors de conférences de presse UN :: إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 300 من نقاط حوار الأمين العام في عروضه أمام مجلس الأمن وفي المؤتمرات الصحفية
    conseils pour la rédaction de 125 rapports du Secrétaire général sur le maintien de la paix adressés au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale UN إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 125 تقريرا من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة عن مسائل حفظ السلام
    conseils pour la rédaction de 225 lettres du Secrétaire général adressées au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale, aux autres organes intergouvernementaux, aux pays fournisseurs de contingents et à d'autres interlocuteurs sur des questions relatives au maintien de la paix UN إسداء المشورة فيما يتعلق بـ 225 رسالة موجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات والمحاورين الرئيسيين الآخرين بشأن مسائل حفظ السلام
    conseils pour la rédaction d'environ 125 rapports du Secrétaire général sur le maintien de la paix destinés au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale UN إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 125 تقريرا من تقارير الأمين العام المرفوعة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة عن مسائل حفظ السلام
    :: conseils pour la rédaction de 125 rapports du Secrétaire général sur le maintien de la paix adressés au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale UN :: إسداء المشورة في ما يتعلق بنحو 125 من تقارير الأمين العام المرفوعة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسائل حفظ السلام
    :: conseils pour la rédaction d'environ 1 600 éléments de discussion, y compris la préparation de 12 exposés que le Secrétaire général doit présenter au Conseil de sécurité UN :: إسداء المشورة في ما يتعلق بنحو 600 1 من نقاط الحوار، بما في ذلك إعداد 12 عرضاً من العروض التي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    conseils pour la rédaction d'environ 1 600 éléments de discussion, y compris la préparation de 12 exposés que le Secrétaire général doit présenter au Conseil de sécurité UN إسداء المشورة في ما يتعلق بنحو 600 1 من نقاط الحوار، بما في ذلك إعداد 12 عرضاً من العروض التي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: Conseils donnés à la police du Sud-Soudan pour la formulation de politiques de protection des femmes, notamment par l'organisation de cinq ateliers de formation de formateurs sur les violences sexuelles contre les femmes; et conseils pour la création dans les commissariats de police de cellules de protection des femmes et des juvéniles qui seraient saisies des affaires de violences contre ces groupes vulnérables UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة في جنوب السودان بشأن إعداد سياسات مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك: 5 حلقات عمل لتدريب المدربين فيما يتعلق بالعنف الجنسي القائم على نوع الجنس، وإسداء المشورة بصدد إنشاء وحدات للمرأة والأحداث داخل مراكز الشرطة لمعالجة العنف المرتكب ضد هذه الجماعات الضعيفة
    En parallèle, l'organisation s'est également engagée dans des actions de plaidoyer en participant à des conseils pour la protection des droits, conseils qui permettent à la société civile de maintenir le dialogue avec les administrateurs publics. UN وإلى جانب ذلك، تنخرط المنظمة أيضا في الدعوة بشأن السياسات العامة وذلك بالمشاركة في المجالس المعنية بحماية الحقوق، وهي وسيلة يُقيم فيها المجتمع المدني حوارا مع المدراء الحكوميين.
    Assistance aux États ou aux organisations régionales entreprenant d'élaborer une législation sur la concurrence, en leur fournissant des informations sur les dispositions en vigueur dans d'autres pays dans ce domaine ou des conseils pour élaborer la législation; UN :: مساعدة الدول أو المنظمات الإقليمية التي تعمل على وضع تشريعات المنافسة بتزويدها بمعلومات عن هذه التشريعات في بلدان أخرى أو بتقديم المشورة إليها بشأن صياغتها؛
    C. conseils pour de bonnes pratiques et gestion des incertitudes UN جيم- الإرشادات بشأن الممارسة الجيدة وإدارة حالات عدم
    Le Rapporteur spécial suggère donc au Myanmar de demander une assistance technique et des conseils pour réformer son appareil judiciaire. UN ولذا فهو يقترح على ميانمار أن تطلب المساعدة التقنية والمشورة بشأن إصلاح جهازها القضائي.
    Il a été demandé des conseils pour le traitement de ces affaires concernant l'application du droit et de la politique de la concurrence qui impliquaient le secteur non structuré. UN والتُمست مشورة بشأن كيفية التعامل مع قضايا المنافسة المتعلقة بالقطاع غير المنظم في سياق إنفاذ قوانين وسياسات المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus