"conseils sur les aspects" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم المشورة بشأن الجوانب
        
    • المشورة المتعلقة بالجوانب
        
    Fournir des Conseils sur les aspects scientifiques et techniques du programme de travail de la plateforme; UN ' 2` تقديم المشورة بشأن الجوانب العلمية والتقنية لبرنامج عمل المنبر؛
    ii) Donner des Conseils sur les aspects commerciaux de l'aide au développement, notamment en ce qui concerne : UN `2 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك:
    Les mesures visant à aider ces personnes à conserver leur logement sont les suivantes: Conseils sur les aspects juridiques; information sur l'aide financière disponible et les prestations auxquelles ces personnes ont droit; gestion du ménage; travail social de courte durée et intensif et soutien financier spécial. UN وتشمل التدابير الرامية إلى مساعدة العملاء على الإبقاء على مساكنهم ما يلي: تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية، إتاحة معلومات عن الدعم المالي المتوفر واستحقاق العملاء للإعانات، وتخطيط الأسرة المعيشية، والعمل الاجتماعي المكثف القصير الأجل، والدعم المالي المخصص الغرض.
    x) Donner des Conseils sur les aspects juridiques des activités de collecte de fonds des organes subsidiaires dotés d'un budget distinct, notamment sur les arrangements relatifs aux frais d'administration et les contributions directes ou indirectes; UN ' 10` تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة؛
    Au cours de la phase d'exécution des PANA, le Groupe d'experts pourrait se charger de donner des Conseils sur les aspects techniques des projets d'adaptation; UN ويمكن أن يكون للفريق دور إضافي، خلال مرحلة تنفيذ الخطط، يتمثل في تقديم المشورة المتعلقة بالجوانب التقنية لمشاريع التكيف؛
    En liaison avec les équipes de rues et le service de téléassistance, un service de conseils a également été ouvert avec pour objectif d'offrir des Conseils sur les aspects sociaux, sanitaires et juridiques de la question des prostituées étrangères et d'informer ces femmes sur les options d'aide qui existent pour elles. UN وفيما يتصل بالخط الساخن وأفرقة الشوارع، تم أيضا إنشاء خدمة مفتوحة لتقديم المشورة. وهدفها تقديم المشورة بشأن الجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية إلى النساء الأجنبيات المشاركات في البغاء وإبلاغ هذه الفئة من النساء بخيارات الدعم الموجودة.
    vii) Donner des Conseils sur les aspects commerciaux de l'aide au développement, notamment les biens et services, la création de bureaux hors siège et la gestion des prêts consentis par les gouvernements et les institutions financières régionales, internationales ou autres; UN ' 7` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك السلع والخدمات، وإنشاء المكاتب الميدانية، وإدارة القروض بواسطة الحكومات والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية أو المؤسسات المالية الأخرى؛
    viii) Donner des Conseils sur les aspects commerciaux des opérations de maintien de la paix et des autres missions, notamment la passation de marchés et les achats importants de matériel d'appui logistique, les assurances, le déminage et les opérations semblables, la liquidation des biens et l'affrètement d'avions et de navires; UN ' 8` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية المتعلقة بالدعم اللوجستي والتأمين وإزالة الألغام والعمليات المماثلة والتصرف في الأصول والترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة؛
    ix) Donner des Conseils sur les aspects juridiques des questions financières, notamment l'élaboration et l'interprétation du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, les opérations de trésorerie, les arrangements bancaires et les opérations et placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; UN ' 9` تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية للمسائل المالية، بما في ذلك صياغة وتفسير الأنظمة والقواعد المالية وعمليات الخزانة والترتيبات المصرفية وعمليات واستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    vii) Donner des Conseils sur les aspects commerciaux de l'aide au développement, notamment les biens et services, la création de bureaux hors siège et la gestion des prêts consentis par les gouvernements et les institutions financières régionales, internationales ou autres; UN ' 7` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية بما في ذلك السلع والخدمات؛ وإنشاء المكاتب الميدانية وإدارة القروض بواسطة الحكومات والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية أو المؤسسات المالية الأخرى؛
    viii) Donner des Conseils sur les aspects commerciaux des opérations de maintien de la paix et des autres missions, notamment la passation de marchés et les achats importants de matériel d'appui logistique, les assurances, le déminage et les opérations semblables, la liquidation des biens et l'affrètement d'avions et de navires; UN ' 8` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية المتعلقة بالدعم اللوجستي والتأمين وإزالة الألغام والعمليات المماثلة والتصرف في الأصول والترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة؛
    En continuant d'assister en qualité d'observateur aux réunions du Groupe d'appui à la performance de l'organisation, le Directeur du Bureau a pu prodiguer des Conseils sur les aspects des nouvelles politiques ayant trait au contrôle et à la redevabilité et donner son avis sur tout fait nouveau présentant un risque potentiel pour le PNUD. UN وواصل مدير المكتب الاشتراك بصفة مراقب في اجتماعات فريق الأداء المؤسسي، وقد مكَّنه هذا من تقديم المشورة بشأن الجوانب المتعلقة بالرقابة والمساءلة المندرجة في السياسات الجديدة ومن التعليق على أية مخاطر يمكن أن تنشأ بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    k) Conseils sur les aspects juridiques des activités de collecte de fonds des organes subsidiaires dotés d'un budget distinct, notamment les arrangements relatifs aux frais d'administration et les contributions directes ou indirectes (120 cas); UN (ك) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة (120 حالة)؛
    k) Conseils sur les aspects juridiques des activités de collecte de fonds des organes subsidiaires dotés d'un budget distinct, notamment les arrangements relatifs aux frais d'administration et les contributions directes ou indirectes; UN (ك) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية المتعلقة بأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة؛
    k) Conseils sur les aspects juridiques des activités de collecte de fonds des organes subsidiaires dotés d'un budget distinct, notamment les arrangements relatifs aux frais d'administration et les contributions directes ou indirectes (120 cas); UN (ك) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة (120 حالة)؛
    h) Conseils sur les aspects commerciaux de l'aide au développement, notamment les biens et services, la création de bureaux hors siège et la gestion des prêts consentis par les gouvernements et les institutions financières régionales, internationales ou autres (300 cas); UN (ح) تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية بما في ذلك السلع والخدمات؛ وإنشاء المكاتب الميدانية وإدارة القروض بواسطة الحكومات والمؤسسات المالية الإقليمية أو الدولية أو المؤسسات المالية الأخرى (300 حالة)؛
    i) Conseils sur les aspects commerciaux des opérations de maintien de la paix et des autres missions, notamment la passation de marchés et les achats importants de matériel d'appui logistique, les assurances, le déminage et opérations semblables, la liquidation de biens et l'affrètement d'aéronefs et de navires (650 cas); UN (ط) تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك العقود والمشتريات الكبرى المتعلقة بالدعم اللوجستي والتأمين وإزالة الألغام والعمليات المماثلة والتصرف في الأصول والترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة (650 حالة)؛
    j) Conseils sur les aspects juridiques des questions financières, notamment l'élaboration et l'interprétation du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, les opérations de trésorerie, les arrangements bancaires et les opérations et placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (150 cas); UN (ي) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية للمسائل المالية، بما في ذلك صياغة وتفسير النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وعمليات الخزانة والترتيبات المصرفية وعمليات واستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (150 حالة);
    n) Conseils sur les aspects juridiques de la gestion de l'aide au développement et de l'assistance technique, notamment en ce qui concerne les arrangements relatifs au personnel et les arrangements financiers, ainsi que la révision et l'harmonisation du Règlement du personnel, du Règlement financier et des règles de gestion financière des organes subsidiaires dotés d'un budget distinct (200 cas); UN (ن) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لإدارة المساعدة الإنمائية والتقنية، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بشؤون الموظفين والترتيبات المالية وتنقيح وتنسيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين والأنظمة المالية والقواعد المالية للأجهزة الفرعية الممولة بصورة مستقلة (200 حالة)؛
    :: Fourniture de Conseils sur les aspects juridiques des conventions et accords auxquels l'OUA est partie, y compris en cas de demande d'interprétation de toute disposition de ces instruments adressée au Bureau du conseil juridique UN :: تقديم المشورة المتعلقة بالجوانب القانونية للاتفاقيات والاتفاقات التي تكون منظمة الوحدة الأفريقية طرفا فيها، بما في ذلك تفسير أي أحكام من تلك الصكوك تُحال إلى مكتب المستشار القانوني.
    Supervision du travail de 15 chefs de service médical et Conseils sur les aspects techniques et professionnels du fonctionnement du système général d'appui médical aux missions pour en maintenir la cohérence, garantir le respect des normes et assurer la prestation de services médicaux d'un niveau acceptable UN ممارسة رقابة مهنية على 15 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية، وإسداء المشورة المتعلقة بالجوانب التقنية والمهنية لتشغيل نظام الدعم الطبي للبعثات بأكمله من أجل الامتثال للمعايير والحفاظ على الاتساق وعلى مستوى لائق للخدمات الصحية المقدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus