"conseils sur les questions" - Traduction Français en Arabe

    • المشورة بشأن المسائل
        
    • المشورة بشأن القضايا
        
    • المشورة بشأن مسائل
        
    • المجلس المشورة فيما يخص القضايا
        
    • المشورة المتعلقة بالمسائل
        
    • المشورة التقنية في مسائل
        
    • المشورة في المسائل
        
    • المشورة في مسائل
        
    Ils façonnent l'opinion publique. Ils donnent des conseils sur les questions d'ordre éthique. Ils facilitent la réconciliation entre les communautés en conflit. Ils identifient les besoins des groupes vulnérables. UN فهذه الجماعات توفر قيادة قوية للمجتمعات المحلية، وتشكل الرأي العام، وتسدي المشورة بشأن المسائل الأخلاقية، وتساعد في التوفيق بين المجتمعات المحلية المتصارعة، وتحدد احتياجات الفئات الضعيفة.
    ∙ Suit la situation en matière de sécurité et donne des conseils sur les questions de sécurité; UN • رصد حالة اﻷمن وإسداء المشورة بشأن المسائل اﻷمنية؛
    conseils sur les questions de maintien de l'ordre aux participants à la négociation d'accords de paix UN تقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بإنفاذ القانون في سياق التفاوض على اتفاقات السلام
    L'Australie a aussi mis en place un conseil consultatif autochtone auprès du Premier Ministre qui donne des conseils sur les questions de politique générale qui intéressent les autochtones. UN وأنشأت أستراليا أيضاً المجلس الاستشاري المعني بالشعوب الأصلية التابع لرئيس الوزراء، والذي يسدي المشورة بشأن القضايا السياساتية الناشئة فيما يخص شؤون الشعوب الأصلية.
    ii) Fournir des conseils sur les questions de congé-maladie; UN ' 2` تقديم المشورة بشأن مسائل الإجازة المرضية؛
    L'Australie a aussi mis en place auprès du Premier Ministre un conseil consultatif pour les affaires autochtones qui donne des conseils sur les questions d'ordre politique qui se posent dans les domaines intéressant les autochtones. UN وأنشأت أستراليا أيضاً المجلس الاستشاري لشؤون الشعوب الأصلية لدى رئيس الوزراء ويسدي المجلس المشورة فيما يخص القضايا السياساتية الناشئة التي تهم شؤون الشعوب الأصلية.
    Des discussions sont aussi en cours pour fournir aux coordonnateurs résidents et aux coordonnateurs de l'action humanitaire des conseils sur les questions urbaines. UN وهناك مناقشات جارية أيضاً بشأن تقديم المشورة المتعلقة بالمسائل الحضرية للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية.
    Le CIUS réunit 114 organismes scientifiques nationaux et 29 unions scientifiques internationales et est de plus en plus sollicité pour parler au nom de la communauté scientifique internationale et fournir des conseils sur les questions scientifiques; UN ويضم المجلس الدولي للعلم 114 هيئة علمية وطنية و 29 اتحادا علميا دوليا، وهو يُدعى بشكل متزايد إلى التحدث باسم الأوساط العلمية الدولية وإلى تقديم المشورة بشأن المسائل العلمية؛
    Fonctions La Commission aide l'Assemblée et le Conseil dans la gestion financière de l'Autorité en leur donnant des conseils sur les questions ayant des incidences financières ou budgétaires et, notamment, présente des recommandations sur les questions suivantes : UN تقدم اللجنة المساعدة إلى الجمعية والمجلس في مجال اﻹدارة المالية للسلطة عن طريق إسداء المشورة بشأن المسائل ذات اﻵثار المالية أو المتعلقة بالميزانية وتقوم ضمن أمور أخرى، بتقديم توصيات فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    conseils sur les questions de maintien de l'ordre abordées dans 25 rapports du Secrétaire général et dans les résolutions et autres textes du Conseil de sécurité et d'autres organes délibérants des Nations Unies UN إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام، وكذلك في القرارات والوثائق الأخرى التي يصدرها مجلس الأمن والهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    Prestation de conseils sur les questions liées au maintien de la paix aux États Membres, à des organismes des Nations Unies, aux institutions de Bretton Woods, à des organisations internationales et régionales de gouvernance et de sécurité et à des organisations non gouvernementales UN تقديم المشورة بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام للدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بشـؤون الإدارة والأمن والمنظمات غير الحكومية
    Il donne des conseils sur les questions d'invalidité et veille à ce que des consultations aient lieu entre le Gouvernement et les consommateurs, les soignants, les familles et les prestataires de services dans le domaine de l'invalidité. UN ويقدم المجلس المشورة بشأن المسائل ذات الصلة بالإعاقة ويضمن حدوث التشاور بين الحكومة والمستهلكين والقائمين بالرعاية والأسر ومقدمي الخدمات داخل قطاع المعاقين.
    A l'instar du Comité national NEM, ces comités fournissent des informations et conseils sur les questions éthiques liées aux activités de recherche dans leur domaine de spécialisation. UN هذه اللجان، شأنها شأن اللجنة الوطنية لأخلاقيات البحوث الطبية، تتولى توفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن المسائل الأخلاقية المتعلقة بالبحوث التي تُجرى في مجالات اختصاصها المهني.
    :: Formuler des conseils sur les questions constitutionnelles grâce à des notes d'orientation à l'intention du Président, du Gouvernement, du Parlement et des représentants de l'appareil judiciaire, reposant sur une analyse approfondie des pratiques constitutionnelles et juridiques UN :: إسداء المشورة بشأن المسائل الدستورية عن طريق تزويد الرئيس والحكومة والبرلمان والقطاع القضائي بإحاطات عن السياسات العامة استناداً إلى تحليل مفصل للممارسات الدستورية والقانونية
    :: conseils sur les questions de maintien de l'ordre abordées dans 25 rapports du Secrétaire général et dans les résolutions et autres textes du Conseil de sécurité et d'autres organes délibérants des Nations Unies UN :: إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وكذلك في القرارات والوثائق الأخرى التي يصدرها مجلس الأمن والهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    Dans le cadre de son Initiative sur les technologies spatiales fondamentales, le Bureau des affaires spatiales donnait des conseils sur les questions juridiques et réglementaires pertinentes et fournissait une assistance pour assurer le respect des instruments. UN ويواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إطار مبادرته الخاصة بعلوم الفضاء الأساسية إسداء المشورة بشأن المسائل القانونية والتنظيمية ذات الصلة وتقديم المساعدة اللازمة لضمان الامتثال في هذا المضمار.
    La MINUAD a fourni des conseils sur les questions liées à l'aide humanitaire, à la protection des civils, au rapatriement des réfugiés et des déplacés et à la protection des enfants. UN قُـدمت المشورة بشأن القضايا المتصلة بالمساعدة الإنسانية، وحماية المدنيين، وعودة اللاجئين والمشردين داخليا، وحماية الأطفال.
    Ils ont aussi fait campagne en faveur de la création d'un organisme d'experts chargé de fournir une assistance technique et des conseils sur les questions intéressant les peuples autochtones à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires dans le cadre de négociations. UN وسعوا أيضا إلى كسب التأييد لإنشاء هيئة من الخبراء لتقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة بشأن القضايا المؤثرة على الشعوب الأصلية إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في سياق المفاوضات.
    :: conseils sur les questions relatives aux droits de l'homme intéressant les élections, et suivi de la situation y relative UN :: تقديم المشورة بشأن مسائل حقوق الإنسان المتعلقة بالانتخابات ورصد تلك المسائل
    L'Australie a aussi mis en place auprès du Premier Ministre un conseil consultatif pour les affaires autochtones qui donne des conseils sur les questions d'ordre politique qui se posent dans les domaines intéressant les autochtones. UN وأنشأت أستراليا أيضاً المجلس الاستشاري لشؤون الشعوب الأصلية لدى رئيس الوزراء ويسدي المجلس المشورة فيما يخص القضايا السياساتية الناشئة التي تهم شؤون الشعوب الأصلية.
    :: Élaboration de contrats, y compris à caractère administratif et relatifs à l'emploi, auxquels l'OUA est partie et fourniture de conseils sur les questions et les litiges pouvant découler de leur application UN :: إعداد العقود، بما في ذلك العقود الإدارية وعقود التشغيل التي تكون منظمة الوحدة الأفريقية طرفا فيها وتقديم المشورة المتعلقة بالمسائل والنزاعات التي قد تظهر أثناء تنفيذها.
    Activités relatives à la fourniture d'une assistance technique ou de conseils sur les questions de droit international UN 1-3 الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة أو المشورة التقنية في مسائل القانون الدولي
    :: conseils sur les questions de maintien de l'ordre pendant la négociation d'accords de paix UN :: إسداء المشورة في المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في سياق التفاوض بشأن اتفاقات السلام
    Toutefois, le conseil consultatif censé donner des avis sur les questions de financement et des conseils sur les questions générales concernant le projet n'a jamais été créé. UN ولكن لم يتم أبدا إنشاء المجلس الاستشاري الذي كان واجبا عليه تقديم المشورة في مسائل التمويل وفي مجمل المسائل الخاصة بالمشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus