"consensus et la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • الآراء والتعاون
        
    La formation de consensus et la coopération technique ne peuvent porter leurs fruits que si elles reposent sur des recherches approfondies dans tous les domaines intéressant le développement. UN ولا سبيل للنجاح في بناء توافق الآراء والتعاون التقني ما لم يستندا إلى بحوث جدية في جميع المجالات المهمة لنجاح التنمية.
    Nous devons maintenant commencer à mettre en œuvre le plan d'action pour le désarmement nucléaire, en faisant fond sur les résultats obtenus à la Conférence d'examen et en maintenant l'esprit de consensus et la coopération qui ont caractérisé les négociations. UN والآن يلزمنا أن نبدأ في تنفيذ خطة عمل المعاهدة، بالبناء على نتائج المؤتمر الاستعراضي ومواصلة روح توافق الآراء والتعاون التي سادت أثناء المفاوضات.
    2. Le Comité s'est efforcé de traiter ces questions par le dialogue, le consensus et la coopération. UN 2 - وقد سعت اللجنة إلى معالجة القضايا المعروضة عليها من خلال الحوار وتوافق الآراء والتعاون.
    178. Les trois piliers de l'action de la CNUCED que sont la recherche et l'analyse, la formation de consensus et la coopération technique forment un tout organique et sont intimement liés; ils doivent être renforcés pour garantir l'accomplissement par l'organisation de son mandat. UN إن ركائز عمل الأونكتاد الثلاث المتمثلة في البحث والتحليل وبناء توافق الآراء والتعاون التقني مترابطة بطبيعتها، ولا بد من تعزيزها بهدف ضمان وفاء المنظمة بولايتها.
    Un vaste effort d’éducation doit être entrepris, à l’initiative de l’Organisation des Nations Unies, pour former, à tous les niveaux de responsabilité, des artisans de la paix qui sachent favoriser le dialogue, le respect des droits de l’homme, la médiation, le désamorçage des conflits, la recherche du consensus et la coopération. UN وتبرز الحاجة إلى بذل جهود في مجال التربية والتدريب على نطاق عالمي، بقيادة الأمم المتحدة، لتزويد الناس على كافة المستويات بمهارات صنع السلام المتمثلة في الحوار، واحترام حقوق اﻹنسان، والوساطة، وتحويل النزاع، وبناء توافق الآراء والتعاون.
    Au bout du compte, la manière dont les résultats évoluent est le fruit des choix et des décisions des pays, même s'il est vrai que ces choix et ces décisions devraient être étayés et améliorés par la recherche, la formation de consensus et la coopération technique fournie par l'organisation de développement. UN وفي نهاية المطاف، فإن التغيرات في النواتج تنبع من الخيارات والقرارات التي تتخذها البلدان، رغم أن تلك القرارات يتعين أن يشجعها ويحسنها البحث وبناء توافق الآراء والتعاون التقني المقدم من المنظمة الإنمائية.
    La CNUCED disposait d'atouts sur certains aspects des négociations et devait contribuer à leur préparation par ses travaux d'analyse, la formation d'un consensus et la coopération technique. UN وذكر أن للأونكتاد ميزة نسبية في عدد من القضايا المتصلة بالمفاوضات، وينبغي أن يكون قادراً ، من خلال الدراسات التحليلية التي يجريها، وبناء توافق الآراء والتعاون التقني ، على المشاركة في العملية التحضيرية لهذه المفاوضات.
    a) Effectuer des analyses économiques et commerciales et promouvoir le dialogue international, la formation de consensus et la coopération en vue du développement durable, y compris la transition vers l'économie verte et l'adaptation aux changements climatiques; UN (أ) أن يجري تحليلات اقتصادية وتجارية وأن يعزز الحوار الدولي وبناء توافق في الآراء والتعاون بشأن التنمية المستدامة، بما في ذلك التحول إلى الاقتصاد الأخضر، وتغير المناخ؛
    La Conférence Rio +20 a été un jalon important dans la recherche d'un multilatéralisme fondé sur le consensus et la coopération entre les pays; les États Membres devraient maintenant éviter de rouvrir les débats ou de réinterpréter son mandat. UN 44 - وأكد أن مؤتمر ريو + 20 يمثل إنجازاً هاماً في السعي إلى تحقيق تعددية الأطراف استناداً إلى توافق الآراء والتعاون فيما بين البلدان؛ وأن الدول الأعضاء ينبغي أن تتجنب الآن إعادة فتح باب المناقشات أو إعادة تفسير ولاية ذلك المؤتمر.
    a) La CNUCED devrait effectuer des analyses économiques et commerciales et promouvoir le dialogue international, la formation de consensus et la coopération en vue du développement durable, y compris la transition vers l'économie verte et l'adaptation aux changements climatiques; UN (أ) ينبغي للأونكتاد أن يجري تحليلات اقتصادية وتجارية وأن يعزز الحوار الدولي وبناء توافق في الآراء والتعاون بشأن التنمية المستدامة، بما في ذلك التحول إلى الاقتصاد الأخضر، وتغير المناخ؛
    Le Corps commun avait constaté que le mandat de la CNUCED et celui de l'OMC étaient complémentaires : la CNUCED abordait les questions commerciales dans une perspective synthétique, dans l'optique du développement, en alliant une analyse des politiques, la recherche de consensus et la coopération technique, alors que le mandat de l'OMC était plus juridique, découlant des règles du commerce. UN 9 - واكتشف التقرير أن ولايتي مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية تكملان بعضهما البعض لأن الأونكتاد يعالج قضايا التجارة من منظور شامل وإنمائي، يجمع بين تحليل السياسات وبناء التوافق في الآراء والتعاون التقني، في حين أن ولاية منظمة التجارة العالمية تستند بقدر أكبر إلى أسس قانونية وإلى القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus