"consistant à tenir" - Traduction Français en Arabe

    • المتمثلة في عقد
        
    • تتمثل في عقد
        
    La récente pratique consistant à tenir des réunions privées avec ces pays bien avant le renouvellement du mandat est la bienvenue. UN وتعد الممارسة الأخيرة المتمثلة في عقد اجتماعات خاصة مع تلك البلدان، قبل تجديد الولايات بفترة كافية تطورا يستحق الترحيب.
    Après cela, la pratique normale consistant à tenir les deux colloques pendant les sessions annuelles du Sous-Comité serait réexaminée. UN وبعد ذلك، سوف يعاد النظر في الممارسة المعتادة المتمثلة في عقد كلتا الندوتين أثناء انعقاد الدورات السنوية للجنة الفرعية.
    La délégation soudanaise n'encourage pas la pratique consistant à tenir hors des locaux de l'Organisation des Nations Unies des réunions qui devraient se tenir dans ces locaux. UN وقال إن وفد بلده لا يشجع على الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات ينبغي عقدها في مباني الأمم المتحدة خارج تلك المباني.
    Il a également décidé que la pratique consistant à tenir des reprises de session se suivant immédiatement mais distinctes serait maintenue afin de permettre à chaque Commission d'examiner les points inscrits à l'ordre du jour au titre du débat consacré aux questions normatives. UN وقرَّر المجلس أيضا أن يستمر اتباع الممارسة المتمثلة في عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، في جلسات يعقدانها على حدة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها.
    D'autres ont institué la pratique consistant à tenir des débats conjoints sur des questions dotées de questions subsidiaires. UN وأرست لجان أخرى ممارسة تتمثل في عقد مناقشات مشتركة بشأن البنود التي تشمل بنودا فرعية.
    D'autres ont institué la pratique consistant à tenir des débats conjoints sur des questions dotées de questions subsidiaires. UN وأرست لجان أخرى ممارسة تتمثل في عقد مناقشات مشتركة بشأن البنود التي تشمل بنودا فرعية.
    Il a également décidé que la pratique consistant à tenir des reprises de session se suivant immédiatement mais distinctes serait maintenue afin de permettre à chaque Commission d'examiner les points inscrits à l'ordre du jour au titre du débat consacré aux questions normatives. UN وقرَّر المجلس أيضا أن يستمر اتّباع الممارسة المتمثلة في عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، في جلسات يعقدانها على حدة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها.
    Il faut renforcer cette pratique, et le Groupe des États d'Afrique est certain que nous bénéficierons tous de la nouvelle pratique consistant à tenir un dialogue interactif entre la Troisième Commission et la Présidente du Conseil des droits de l'homme. UN وينبغي تعزيز هذه الممارسة وتثق المجموعة الأفريقية بأننا سنستفيد جميعا من الممارسة الجديدة المتمثلة في عقد حوار تفاعلي بين اللجنة الثالثة ورئيسة مجلس حقوق الإنسان.
    a) L'expérience novatrice consistant à tenir des réunions informelles à l'échelon régional; UN )أ( التجربة المبتكرة المتمثلة في عقد اجتماعات غير رسمية على المستوى اﻹقليمي؛
    19. À sa trente et unième session, qu'il a tenue récemment, le Comité de la planification du développement a réexaminé sa pratique consistant à tenir parfois l'une des réunions annuelles des groupes de travail ailleurs qu'à New York. UN ١٩ - استعرضت لجنة التخطيط اﻹنمائي في دورتها الحادية والثلاثين التي عقدتها مؤخرا ممارستها المتمثلة في عقد أحد اجتماعات فريقها العامل السنوية، أحيانـا، في مكـان غير نيويورك.
    250. En application du paragraphe 8 de la résolution 51/211 de l'Assemblée générale, le Comité a réexaminé sa pratique consistant à tenir parfois l'une des réunions annuelles des groupes de travail ailleurs qu'à New York. UN ٠٥٢ - وعملا بالفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ١٥/١١٢، استعرضت اللجنة ممارستها المتمثلة في عقد واحد من اجتماعات فريقها العامل السنوية، أحيانا، في مكان غير نيويورك.
    Il a été noté que cette proposition aurait pour effet de mettre fin à la pratique ancienne consistant à tenir les sessions de la Commission et de ses groupes de travail alternativement à New York et à Vienne et qu'à compter de 2012, toutes les sessions de la Commission et de ses groupes de travail se tiendraient donc à Vienne. UN ولوحظ أنه سوف يترتّب على اقتراح الأمين العام وقف الممارسة الراسخة المتمثلة في عقد دورات اللجنة وأفرقتها العاملة في نيويورك وفيينا بالتناوب، ومن ثمّ عقد جميع دورات اللجنة وأفرقتها العاملة في فيينا، وذلك اعتبارا من عام 2012.
    128.43 Faire part à d'autres pays de la bonne pratique consistant à tenir de vastes consultations préalablement à l'établissement du rapport (Tunisie); UN 128-43- تقاسم الممارسة الجيدة المتمثلة في عقد مشاورات واسعة النطاق قبل إعداد التقرير مع غيرها من البلدان (تونس)؛
    L'expérience novatrice consistant à tenir des réunions informelles à l'échelon régional mérite d'être portée à l'attention de la quatrième Réunion, étant donné son importance comme moyen de faire plus largement connaître la Convention relative aux droits de l'enfant1 et son mode d'application, et pour donner aux membres du Comité la possibilité de mieux appréhender les réalités d'une région. UN ينبغي توجيه انتباه الاجتماع الرابع الى التجربة المبتكرة المتمثلة في عقد اجتماعات غير رسمية على المستوى الاقليمي نظرا ﻷهميتها كوسيلة لزيادة التوعية باتفاقية حقوق الطفل)١( وبنظام تطبيقها ولتزويد اللجنة بمعرفة أعمق وفهم أفضل لواقع المناطق؛
    18. Il a été souligné dans plusieurs rapports que la pratique consistant à tenir des dialogues et des discussions avec des observateurs et les institutions de la société civile dans le cadre du processus découlant de la Convention était très ancienne et les initiatives récentes du secrétariat visant en particulier à améliorer encore cette pratique ont été saluées et encouragées. UN 18- لقد سلط عدد من المذكرات الضوء على الممارسة الراسخة المتمثلة في عقد حوارات ومناقشات مع المنظمات المعتمدة بصفة مراقب ومع المجتمع المدني في إطار عملية الاتفاقية. وكانت المبادرات الأخيرة التي أطلقتها الأمانة موضع ترحيب وتشجيع في العديد من المذكـرات، لا سيما مبادرة تحسين الحوار مع المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    c) Le Président a inauguré une nouvelle pratique consistant à tenir des réunions d'information séparées avec les organisations non gouvernementales à la fin de chaque session; de telles réunions ont eu lieu à l'issue des cinquantième et cinquante et unième sessions. UN )ج( بدأ الرئيس اتباع ممارسة تتمثل في عقد جلسات إحاطة مستقلة مع المنظمات غير الحكومية قبيل انتهاء كل دورة، وقد عقدت جلسات اﻹحاطة من هذا القبيل في كل من الدورتين الخمسين والحادية والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus