"consolidation de la paix dans les pays" - Traduction Français en Arabe

    • بناء السلام في البلدان
        
    • بناء السلام في البلدين
        
    • ببناء السلام في البلدان التي
        
    La cinquième remarque concerne la nécessité d'identifier les véritables indicateurs qui nous montrent l'évolution de la consolidation de la paix dans les pays sortant d'un conflit. UN عنصر خامس نود أن نؤكد عليه هو الحاجة إلى تعريف المؤشرات الحقيقية لتطور بناء السلام في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    Il a également fourni en temps voulu des analyses de fond sur les priorités en matière de consolidation de la paix dans les pays à l'ordre du jour de la Commission et aidé celle-ci à préparer ses visites sur le terrain. UN وإضافة إلى ذلك، قدم مكتب الدعم في الأوقات المناسبة تحليلات فنية بشأن أولويات بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة وقدم الدعم إلى اللجنة في الإعداد للزيارات الميدانية.
    Il joue un rôle fédérateur pour veiller à ce que le système des Nations Unies dans son ensemble œuvre de manière concertée à la consolidation de la paix dans les pays sortant d'un conflit. UN ويؤدي المكتب دورا جامعا بما يكفل استجابة منظومة الأمم المتحدة ككل على نحو متسق لجهود بناء السلام في البلدان الخارجة من نزاعات.
    Il faudra également assurer une meilleure harmonisation entre les activités de consolidation de la paix dans les pays dont s'occupe la Commission et les domaines d'action prioritaire retenus. UN وسيكون من المهم تعزيز توافق جميع جهود بناء السلام في البلدين المدرجين في جدول أعمال اللجنة مع مجالات الأولوية المحددة.
    Il faudra également assurer une meilleure harmonisation entre les activités de consolidation de la paix dans les pays dont s'occupe la Commission et les domaines d'action prioritaire retenus. UN وسيكون من المهم تعزيز توافق جميع جهود بناء السلام في البلدين المدرجين في جدول أعمال اللجنة مع مجالات الأولوية المحددة.
    Ces visites ont permis d'approfondir et de renforcer le dialogue avec ces partenaires régionaux et internationaux clefs, dont les contributions et l'appui à la consolidation de la paix dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, et de manière générale, sont indispensables. UN وساهمت هذه الزيارات في تعميق وتعزيز الحوار مع أولئك الشركاء الرئيسيين الإقليميين والدوليين، الذين يتصف بالأهمية إسهامهم ودعمهم حيال بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    En fin de compte, le succès de la Commission de consolidation de la paix dans les pays figurant à son ordre du jour se mesurera à l'aune de sa capacité à parvenir à des résultats concrets et durables pour les populations sur place. UN إن نجاح لجنة بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها سيقاس، في نهاية المطاف، بالاقتران بقدرتها على إحراز نتائج ملموسة مستدامة للناس في الميدان.
    Mais, au bout du compte, la Commission de consolidation de la paix ne pourra apporter une importante contribution à la consolidation de la paix dans les pays à son ordre du jour que si tous ses membres, et notamment l'ensemble du système des Nations Unies, lui sont entièrement dévoués. UN لكن في النهاية، لن تتمكن اللجنة من المساهمة بدرجة كبيرة في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها إلا إذا كان كل أعضائها، بما فيها منظومة الأمم المتحدة بأسرها ملتزمين التزاما كاملا تجاهها.
    Le renforcement de la coopération entre les deux organes est essentiel dans la mesure où il permet d'assurer une transition sans heurt entre le règlement des conflits et la consolidation de la paix dans les pays qui sortent d'un conflit. UN ولتعزيز التعاون بين الهيأتين أهمية كبيرة في كفالة الانتقال السلس من حل المنازعات إلى بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراعات.
    Nous devons veiller à ce que les travaux de la Commission se traduisent en un appui tangible et concret qui soit une valeur ajoutée aux efforts de consolidation de la paix dans les pays se relevant d'un conflit, et contribuent ainsi à changer le cours des choses sur le terrain. UN ولا بد أن نكفل ترجمة عمل اللجنة إلى قيمة مضافة ملموسة وعملية لدعم جهود بناء السلام في البلدان التي تتعافى من الصراع كيما يكون لذلك أثر على أرض الواقع.
    L'un des principaux mandats de la Commission consiste à mobiliser des ressources pour la consolidation de la paix dans les pays cibles. UN 48 - وقال إن أحد الولايات الرئيسية للجنة هو توجيه الموارد لأنشطة بناء السلام في البلدان المستهدفة.
    Avec l'aide du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, la Commission continuera d'analyser l'appui actuel aux activités de consolidation de la paix dans les pays considérés. UN وستواصل اللجنة، بمساعدة من مكتب دعم بناء السلام، إجراء البحوث بشأن الدعم المستمر لأنشطة بناء السلام في البلدان التي هي قيد نظرها.
    Au cours du débat de l'année dernière, j'ai souligné qu'il fallait que la Commission redouble d'efforts pour apporter une valeur ajoutée aux processus de consolidation de la paix dans les pays inscrits à son ordre du jour. UN وفي مناقشة العام الماضي، أكدت على ضرورة أن تولي اللجنة تركيزا أكبر للطريقة التي يمكن بها أن تقدم قيمة مضافة إلى عملية بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Nous estimons que l'un des rôles les plus importants de la Commission de consolidation de la paix consiste à mobiliser l'ensemble du système des Nations Unies en vue de déployer des efforts de consolidation de la paix dans les pays inscrits à son ordre du jour. UN ونحن نرى أن من أهم أدوار لجنة بناء السلام تعبئة منظومة الأمم المتحدة برمتها لجهود بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Nous devons aussi envisager une plus grande coopération entre la Commission de consolidation de la paix et les organisations régionales et sous-régionales en vue de promouvoir la consolidation de la paix dans les pays soumis à l'examen de la Commission. UN ونحن بحاجة أيضا إلى النظر في زيادة التعاون بين لجنة بناء السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل بناء السلام في البلدان قيد النظر.
    Le secteur privé a également un rôle important à jouer dans la consolidation de la paix dans les pays sortant d'un conflit dans la mesure où il peut attirer des investissements nationaux et étrangers. UN 21 - وتابع قائلا إن القطاع الخاص يقوم أيضا بدور هام في بناء السلام في البلدان التي هي في مرحلة ما بعد النزاع، لأن بإمكانه استقطاب الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    Le test décisif serait l'obtention de résultats concrets et un soutien rapide, pertinent et coordonné aux initiatives de consolidation de la paix dans les pays sortant d'un conflit. UN أمّا الاختبار العملي الحقيقي فهو تحقيق نتائج ملموسة وسريعة، وتقديم الدعم الهام والمنسق لمبادرات بناء السلام في البلدان الخارجة من النزاع.
    Il continuera de collaborer avec la Commission de consolidation de la paix afin de promouvoir une démarche globale de la consolidation de la paix dans les pays où la Commission œuvre, à savoir la Guinée-Bissau et la Sierra Leone. UN كما سيواصل العمل مع لجنة بناء السلام بغية التشجيع على تبني نهج كلي إزاء بناء السلام في البلدين المشمولين برعايتها، وهما غينيا - بيساو وسيراليون.
    La Commission reconnaît également qu'elle doit s'efforcer de coopérer davantage avec les organisations régionales et sous-régionales concernées afin de promouvoir l'entreprise de consolidation de la paix dans les pays considérés. UN 49 - وتسلم اللجنة أيضا بضرورة تكثيف جهودها للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتشجيع عملية بناء السلام في البلدين قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus