"consolidation des comptes" - Traduction Français en Arabe

    • توحيد حسابات
        
    • توحيد الحسابات
        
    • تجميع الحسابات
        
    • إدماج الحسابات
        
    • بدمج الحسابات
        
    • دمج حسابات
        
    • لتوحيد حسابات
        
    • إدماج حسابات
        
    consolidation des comptes de l'opération Cartes de voeux UN توحيد حسابات عمليات بطاقات المعايدة
    consolidation des comptes de la Division du secteur privé UN توحيد حسابات شعبة القطاع الخاص
    consolidation des comptes de l'opération Cartes de voeux UN توحيد حسابات عمليات بطاقات المعايدة
    La consolidation des comptes a une incidence sur le traitement des contributions non encore réglées. UN 35 - ويؤثر توحيد الحسابات على التعامل مع الأنصبة المقررة المستحقة.
    Le Secrétaire général a l'intention de présenter une proposition de consolidation des comptes qui, si elle est approuvée par l'Assemblée générale, permettrait d'apurer les sommes dues de longue date dans les comptes des missions achevées déficitaires. UN 6 - يقدم الأمين العام اقتراحا بشأن توحيد الحسابات الذي سيتيح، في حالة حصوله على موافقة الجمعية العامة، تسوية المبالغ المستحقة الدفع منذ وقت طويل في حسابات البعثات المنتهية ذات العجز النقدي.
    139. Le Comité considère que le HCR doit remédier à l'absence de systèmes et de règles appropriées pour l'achat, la fixation des prix et les inventaires physiques et aux carences constatées en matière de communication et de consolidation des comptes, sans quoi il sera impossible d'avoir une comptabilité et un contrôle satisfaisants. UN ١٣٩ - يرى المجلس أنه يتعين على المفوضية معالجة مسألة عدم وجود أي أنظمة ومبادئ توجيهية سليمة للمشتريات والتسعير والتحقق الفعلي، وكذلك عدم تجميع الحسابات وتوحيدها لضمان توفر نظام سليم للمحاسبة واﻹبلاغ.
    La consolidation des comptes nécessiterait une révision des procédures actuelles concernant l'ouverture des crédits et le calcul des quotes-parts pour le financement des opérations de maintien de la paix. UN 50 - وسيحتاج إدماج الحسابات إلى تنقيح الإجراءات القائمة بشأن اعتماد وقسمة الموارد اللازمة لعمليات حفظ السلام.
    consolidation des comptes de l'opération Cartes de voeux UN توحيد حسابات عمليات بطاقات المعايدة
    consolidation des comptes de la Division du secteur privé UN توحيد حسابات شعبة القطاع الخاص
    consolidation des comptes de la Division du secteur privé UN توحيد حسابات شعبة القطاع الخاص
    consolidation des comptes de la Division du secteur privé UN توحيد حسابات شعبة القطاع الخاص
    L'Assemblée générale a demandé une proposition actualisée sur la consolidation des comptes de maintien de la paix. Les montants dus aux pays qui fournissent des contingents pour des missions qui sont terminées seront évalués dans le rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale pour examen lors de la première partie de la reprise de sa soixante-deuxième session. UN طلبت الجمعية العامة مقترحا مستكملا بشأن توحيد حسابات حفظ السلام وسينظر في المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في تقرير سيعرض على الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    On ne peut que se féliciter que la Commission se penche de nouveau sur la consolidation des comptes des opérations de maintien de la paix. UN 29- وختاما، رحبت بإعادة اللجنة طرح مسألة توحيد حسابات حفظ السلام.
    Les États Membres doivent étudier des solutions de rechange au prélèvement d'avances sur les comptes des missions clôturées, notamment la consolidation des comptes des opérations de maintien de la paix ou un mécanisme officiel de compensation entre les sommes dues aux États Membres ayant fourni des contingents et les contributions dues par eux. UN فيجب أن تنظر الدول الأعضاء في بدائل للاقتراض الداخلي من بعثات حفظ السلام المنتهية بما في ذلك توحيد حسابات حفظ السلام أو إضفاء طابع مؤسسي على نظام يُعَوَّض به عن الاشتراكات المعطَّلة لعمليات حفظ السلام بديون للبلدان المساهمة بالقوات.
    M. Pulido León demande également si des mesures de transition seront prévues pour couvrir les dépenses opérationnelles entre la date de la consolidation des comptes et le paiement des nouvelles contributions, dans l'hypothèse où l'Assemblée générale déciderait de consolider uniquement les comptes des missions de maintien de la paix en cours ou de ne pas le faire à titre rétroactif. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان سيجري اتخاذ تدابير مؤقتة لتغطية النفقات التشغيلية من تاريخ توحيد الحسابات حتى تسديد الاشتراكات المقررة الجديدة، إذا قررت الجمعية العامة إدماج حسابات بعثات حفظ السلام القائمة فقط أو عدم إدماجها بأثر رجعي.
    Le Secrétaire général propose que ces dettes, telles qu'elles se présenteront à la date du 30 juin 2006, soient réglées, à titre de mesure ponctuelle, lorsque la consolidation des comptes prendra effet (1er juillet 2007). UN ويقترح الأمين العام تسوية تلك الالتزامات حسب قيمتها في 30 حزيران/يونيه 2006، في تاريخ توحيد الحسابات (1 تموز/يوليه 2007) دفعة واحدة من أجل البدء في تنفيذ التوحيد.
    139. Le Comité considère que le HCR doit remédier à l'absence de systèmes et de règles appropriées pour l'achat, la fixation des prix et les inventaires physiques et aux carences constatées en matière de communication et de consolidation des comptes, sans quoi il sera impossible d'avoir une comptabilité et un contrôle satisfaisants. UN ١٣٩ - يرى المجلس أنه يتعين على المفوضية معالجة مسألة عدم وجود أي أنظمة ومبادئ توجيهية سليمة للمشتريات والتسعير والتحقق الفعلي، وكذلك عدم تجميع الحسابات وتوحيدها لضمان توفر نظام سليم للمحاسبة واﻹبلاغ.
    La consolidation des comptes nécessiterait une révision des procédures actuellement en place pour l'ouverture des crédits et le calcul des quotes-parts pour le financement des opérations de maintien de la paix. UN 14 - وسيتطلب إدماج الحسابات تنقيح الإجراءات المعمول بها في الوقت الراهن لتخصيص وقسمة موارد عمليات حفظ السلام.
    Le Comité recommande que l'Administration accélère la présentation de la proposition relative à la consolidation des comptes, qui permettrait le règlement des sommes dues de longue date dans les comptes des missions clôturées présentant des déficits de trésorerie. UN 50 - ويوصي المجلس بأن تعجل الإدارة في تقديم الاقتراح المتعلق بدمج الحسابات والذي سيتيح إمكانية تسوية المبالغ المستحقة السداد منذ أمد طويل في حسابات البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي.
    :: Donner au Secrétaire général plus de latitude pour la consolidation des comptes de différentes missions de maintien de la paix. UN :: إعطاء الأمين العام سلطة تقديرية أوسع فيما يتعلق بالميزانية من أجل دمج حسابات حفظ السلام للعمليات الميدانية المستقلة.
    C'est pourquoi l'Union européenne réaffirme qu'elle est favorable à la consolidation des comptes des opérations de maintien de la paix. UN وأكدت من جديد دعم الاتحاد الأوروبي لتوحيد حسابات عمليات حفظ السلام.
    Le Secrétariat ne prône pas la consolidation des comptes des opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أن الأمانة العامة لا تدفع في طريق إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus