"consommation de carburants" - Traduction Français en Arabe

    • استهلاك الوقود
        
    • استهلاك النفط والزيوت
        
    • الوقود الذي تستهلكه
        
    • مخزون الوقود
        
    Elles envisageaient, pour réduire la consommation de carburants, et par voie de conséquence les émissions, de modifier le comportement des consommateurs. UN وفي هذه الأطراف، جرى التفكير في تغيير سلوك المستهلك كطريقة لخفض استهلاك الوقود في النقل وتخفيض الانبعاثات.
    Le pays prévoit également de réduire de 15 % la consommation de carburants fossiles dans le secteur des transports d'ici à 2015. UN وتخطّط أيضاً لاقتطاع استهلاك الوقود الأحفوري بنسبة قدرها 15 في المائة بحلول العام 2015.
    La Mission surveille de près la consommation de carburants à l'aide de la feuille de calcul Excel. UN تراقب البعثة حاليا استهلاك الوقود مراقبة دقيقة باستخدام جدول بيانات بصيغة إكسل.
    Le solde inutilisé s'explique également par la faible consommation de carburants et lubrifiants pour groupe électrogène en raison de retards dans la mise en place de logements en dur. UN بالإضافة إلى ذلك، نشأت الوفورات أيضا عن انخفاض استهلاك النفط والزيوت ومواد التشحيم الخاصة بالمولدات بسبب التأخر في إنشاء أماكن إقامة صلبة الجدران.
    Le Brésil est le premier producteur mondial d'éthanol produit à partir de la canne à sucre et l'éthanol représente actuellement plus de 40 % de sa consommation de carburants pour le transport. UN وإن البرازيل أكثر بلدان العالم إنتاجاً للإيثينول، الذي يصنع من قصب السكر. ويشكِّل الإيثينول الآن أكثر من 40 في المائة من الوقود الذي تستهلكه للنقل.
    Le système de gestion des carburants, qui a reçu l'aval des organes de gouvernance informatique et télématique, permettra de gérer et de suivre de façon informatisée la consommation de carburants dans les missions. UN 292 - سيمكن نظام إدارة مخزون الوقود من تسيير العمليات المتصلة بالوقود آليا وإدارتها ورصدها في البعثات الميدانية.
    La mission contrôle et surveille très strictement la consommation de carburants afin de prévenir toute utilisation abusive. UN تمارس البعثة أقصى درجات المراقبة والرصد لاستخدام الوقود. ويتم رصد استهلاك الوقود عن كثب من أجل تجنب سوء الاستخدام
    Taux de consommation de carburants pour un échantillon de 23 appareils standard de litres UN تحليل معدل استهلاك الوقود لعينة مكونة من 23 طائرة
    consommation de carburants : réduction de 5 % UN انخفاض معدل استهلاك الوقود بنسبة 5 في المائة
    La diminution de la consommation de carburants est due à un nombre moins élevé de véhicules appartenant aux contingents. UN يُعزى انخفاض استهلاك الوقود مقارنةً بما كان مقرراً، في المقام الأول، إلى تدني عدد المركبات المملوكة للوحدات.
    Le Comité prend note de cette baisse et veut croire qu'à l'avenir la consommation de carburants continuera d'être estimée à des niveaux réalistes. UN وتلاحظ اللجنة النقصان، وهي على ثقة من أن استهلاك الوقود سيظل يقدر في المستقبل على مستويات واقعية.
    Son application devrait permettre de réaliser des économies d'un montant estimé à 1,8 million de dollars à la rubrique Transports terrestres, grâce à la réduction de la consommation de carburants. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذه إلى تحقيق وفورات عن طريق خفض استهلاك الوقود بما قيمته 1.8 مليون دولار تحت بند النقل البري.
    Lié essentiellement à la baisse de la consommation de carburants UN يتعلق الأمر أساسا بانخفاض استهلاك الوقود
    Ces nouveaux groupes seront synchronisés avec les structures existantes à Al-Fasher et à Nyala afin de produire de l'électricité à moindre coût et de contribuer à réduire la consommation de carburants et lubrifiants. UN وسيجري تنسيق تشغيل المولدات الكهربائية الجديدة مع الهياكل القائمة في الفاشر ونيالا لإنتاج الطاقة الكهربائية على نحو أكثر اقتصادا والمساهمة في الحد من استهلاك الوقود ومواد التشحيم.
    Ainsi, la Mission a pu anticiper l'augmentation de la consommation de carburants constatée au début de la période considérée en réajustant les priorités d'économie au titre du transport aérien. UN فعلى سبيل المثال، تمكن مكتب دعم البعثة من التخطيط لزيادة استهلاك الوقود التي جرى الوقوف عليها في وقت مبكر في الفترة المشمولة بالتقرير من خلال إعادة ترتيب أولويات تحقيق وفورات تحت بند النقل الجوي.
    Surestimation de la consommation de carburants UN المغالاة في تقدير استهلاك الوقود
    L'Administration a expliqué que la consommation de carburants avait été inférieure aux prévisions en raison du rapatriement de quatre contingents. UN ٤٩ - وأوضحت الإدارة أن انخفاض استهلاك الوقود عما هو مدرج في الميزانية نجم عن إعادة أربع وحدات إلى الوطن.
    Autre source d'économies, l'AMISOM a été déployée en Somalie avec moins de matériel appartenant aux contingents que la moyenne des bataillons des Nations Unies, ce qui a fortement réduit la consommation de carburants et de lubrifiants. UN ومما أدى أيضا إلى خفض الاحتياجات من الموارد نشر البعثة في الصومال بمعدات مملوكة للوحدات أقل حجما من معدات كتائب الأمم المتحدة المعتادة، مما أدى إلى خفض كبير في استهلاك الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Le solde non utilisé était principalement imputable à une consommation de carburants et lubrifiants plus faible que prévu ainsi qu'à la diminution des coûts effectifs de l'assurance locale au titre des véhicules appartenant à l'ONU et de ceux appartenant aux contingents. UN 139.4 دولار 12 - الرصيد غير المستعمل بصفة رئيسية يعزى إلى انخفاض استهلاك النفط والزيوت ومواد التشحيم وإلى انخفاض التكلفة الحقيقية للتأمين المحلي للعربات المملوكة للأمم المتحدة والمملوكة للوحدات. 537.6 4 دولار
    Le deuxième toit doit renvoyer les rayons du soleil, afin de réduire la consommation de carburants des groupes électrogènes qui font fonctionner le système de climatisation des structures. UN ومن المنتظر أن يعكس السقف الثانوي ضوء الشمس المباشر عن الهيكل، بما يقلل من احتياجات الوقود الذي تستهلكه المولدات الكهربائية اللازمة لتشغيل مكيفات الهواء في الهياكل
    Il aidera le Département à mieux gérer la consommation de carburants et à réduire le gaspillage et les pertes grâce à des moyens de contrôle accrus et à l'intégration des données. UN وسيمكن هذا النظام من إدارة مخزون الوقود في الإدارة بالشكل الأمثل، وسيخفف من حجم الفاقد والخسارة عن طريق تعزيز المراقبة والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus