"consommation durables" - Traduction Français en Arabe

    • الاستهلاك المستدام
        
    • للاستهلاك المستدام
        
    • الاستهلاكية المعمرة
        
    • الاستهلاكية المعمّرة
        
    • بالاستهلاك المستدام
        
    • الاستهلاك المستدامة
        
    • استهلاكية معمرة
        
    • المستدامة للاستهلاك
        
    • والاستهلاك المستدامين
        
    • لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    Meilleure sensibilisation aux modes de consommation durables au niveau international. UN تعميق الوعي الدولي بأنماط الاستهلاك المستدام.
    Les gouvernements devraient promouvoir l’élaboration et la mise en oeuvre de politiques de consommation durables et l’intégration de ces dernières dans les autres politiques. UN وينبغي للحكومات أن تُعزز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    Y seront également examinés les préoccupations et les répercussions régionales ainsi que les aspects culturels et sociaux des modes de consommation durables. UN كما سيناقش هذا الاجتماع الشواغل واﻵثار اﻹقليمية والجوانب الثقافية والاجتماعية للاستهلاك المستدام.
    Protection du consommateur : principes directeurs concernant les modes de consommation durables UN حماية المستهلك مبادئ توجيهية للاستهلاك المستدام
    Traitement des biens de consommation durables comme capital. À comptabiliser en comptes satellite UN تمويل السلع الاستهلاكية المعمرة إلى رؤوس أموال تعامل في الحسابات الفرعية
    À l'échelle de l'industrie, l'activité manufacturière mondiale a baissé dans 20 secteurs sur 22, les produits industriels et les biens de consommation durables destinés à l'exportation ayant été les plus touchés. UN وعلى مستوى الصناعة، تدنى نشاط الصناعة التحويلية عالميا في 20 من أصل 22 قطاعا، وكانت المعاناة على أشدها في الصناعات الموجّهة نحو التصدير وفي الصناعات الاستهلاكية المعمّرة.
    Les gouvernements devraient promouvoir l’élaboration et la mise en oeuvre de politiques de consommation durables et l’intégration de ces dernières dans les autres politiques. UN وينبغي للحكومات أن تُعزز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    Principes directeurs pour la protection du consommateur avec propositions de modifications concernant les modes de consommation durables UN مبادئ توجيهية لحمايــة المستهلك مــع عناصر جديدة مقترحة بشأن الاستهلاك المستدام
    Les gouvernements devraient promouvoir l’élaboration et la mise en oeuvre de politiques de consommation durables et l’intégration de ces dernières dans les autres politiques. UN وينبغي للحكومات أن تُعزز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    Protection du consommateur : principes directeurs concernant les modes de consommation durables UN المبادئ التوجيهية لحماية المستهلكين من أجل الاستهلاك المستدام
    e) Prie la Commission du développement durable de lui faire rapport sur les principes directeurs concernant les modes de consommation durables à sa session de fond de 1999. UN )ﻫ( يطلب الى اللجنة أن تقدم تقريرا الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ عن المبادئ التوجيهية للاستهلاك المستدام.
    e) A prié la Commission du développement durable de lui faire rapport sur les principes directeurs concernant les modes de consommation durables à sa session de fond de 1999. UN )ﻫ( طلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ عن المبادئ التوجيهية للاستهلاك المستدام.
    Les efforts déployés pour renforcer les valeurs sociales encourageant des modes de consommation durables ont surtout porté sur l’éducation, la sensibilisation et l’information des consommateurs. UN ٦٥ - ركزت الجهود المبذولة لتعزيز القيم الاجتماعية الداعمة للاستهلاك المستدام على التعليم، وإذكاء الوعي، وإعلام المستهلكين.
    51. Des modes de consommation durables nécessitent que le consommateur soit soucieux de l'environnement et que l'industrie soit de plus en plus résolue à offrir des produits qui le respectent. UN ٥١ - يشكل وجود جمهور من المستهلكين أكثر وعيا من الناحية البيئية، مع زيادة اهتمام قطاع الصناعة بتوفير منتجات استهلاكية سليمة بيئيا بعدا هاما للاستهلاك المستدام.
    Produits électroniques et biens de consommation durables UN السلع الإلكترونية والسلع الاستهلاكية المعمرة
    La rapide croissance des crédits a en outre amené un regain de croissance des importations de biens de consommation durables en provenance de l'Union européenne. UN وأدى النمو القوي للائتمان أيضا إلى حدوث نمو قوي في الواردات من السلع الاستهلاكية المعمرة من الاتحاد الأوروبي.
    Les jeunes et les jeunes ménages peuvent se prévaloir de prêts à long terme pour faire construire une maison ou un appartement, aménager leur logement et acheter des biens de consommation durables. UN ويمنح الشباب واﻷسر الشابة قروضاً طويلة اﻷجل لبناء منازلهم وشققهم ولتجهيزها وشراء السلع الاستهلاكية المعمرة.
    j) Les objets de valeur et biens de consommation durables de grande valeur unitaire acquis au cours de voyages sont désormais inclus dans les dépenses touristiques et dans la consommation touristique; UN (ي) إدراج شراء السلع الاستهلاكية المعمّرة والأشياء الثمينة التي يتم اقتناؤها خلال الرّحلات ضمن الإنفاق السياحي والاستهلاك السياحي؛
    La réunion du Groupe d’experts a été axée sur les questions liées aux modes de consommation durables. UN ٥ - وركﱠز الاجتماع على المسائل المتصلة بالاستهلاك المستدام.
    Exposé : Les entités locales et les villes sont d'excellents points de départ pour la promotion de modes de consommation durables. UN الوصف: تُعد النظم المحلية والمدن نقاط انطلاق فعالة للترويج لأنماط الاستهلاك المستدامة.
    Les économies de la sous-région ont bénéficié de la rapide diversification de leurs exportations, moins axées sur les biens de consommation à forte intensité de main-d'oeuvre et davantage sur les produits électroniques à forte intensité de capitaux et de qualifications et sur les biens de consommation durables, qui bénéficient d'une demande mondiale soutenue. UN ذلك أن اقتصادات المنطقة دون اﻹقليمية استفادت من التنويع المطرد لصادراتها، حيث تحولت من سلع استهلاكية كثيفة العمالة إلى معدات الكترونية وسلع استهلاكية معمرة كثيفة رأس المال والمهارات لقيت طلبا متواصلا على الصعيد العالمي.
    La mise en place d'un programme-cadre, qui s'échelonnera sur 10 ans, pour soutenir les initiatives régionales et nationales en vue d'accélérer la transition à des modes de production et de consommation durables; UN (أ) تطوير أطر برامج لمدة 10 سنوات لدعم مبادرات إقليمية ووطنية من أجل التعجيل بالتحول نحو الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج؛
    CESAP AK Renforcement des capacités nationales de production et de consommation durables UN تعزيز القدرات الوطنية للإنتاج والاستهلاك المستدامين
    La Région Amérique latine-Caraïbes a également lancé sa stratégie relative à des modes de production et de consommation durables. Cette stratégie est soutenue par le Processus de Marrakech, et a permis la mise en place d'un Conseil d'experts gouvernementaux sur les modes de production et de consommation durables. UN 28 - وأطلقت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استراتيجيتها الإقليمية لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة التي تدعمها عملية مراكش، فأنشأت مجلس الخبراء الحكوميين المعني بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus