:: Deuxième Réunion internationale sur les modes de consommation et de production viables | UN | :: الاجتماع الدولي الثاني المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
En outre, il sensibilisera davantage les consommateurs aux modes de consommation et de production viables afin d'influencer leur choix en matière de biens et de services. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيعمل البرنامج على تعميق وعي المستهلكين بالاستهلاك والإنتاج المستدامين من أجل التأثير على خياراتهم فيما يتعلق بالسلع والخدمات. |
Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg engageait tous les pays à élaborer des programmes visant à promouvoir des modes de consommation et de production viables à terme. | UN | ودعت خطة التنفيذ مؤتمر القمة جميع البلدان إلى وضع برامج لتشجيع الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
5.4 Obtenir plus avec moins - Approche finlandaise de mode de consommation et de production viables | UN | 5-4 الحصول على الكثير من القليل - نهج فنلندا نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Plusieurs participants ont souligné l'importance d'une politique d'achat écologique et durable, qui peut accélérer le passage à des modes de consommation et de production viables, les pouvoirs publics étant eux-mêmes d'importants consommateurs de biens et de services. | UN | وشدد عدد من المشاركين على أهمية أن تكون عمليات الشراء الحكومي مراعية للبيئة ومستدامة، وعلى إمكانية تعجيل ذلك بالتحول إلى أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج حيث أن الحكومات نفسها مستهلك رئيسي للسلع والخدمات. |
La série de mesures nécessaires pour rendre les modes de consommation et de production viables à terme est longue, mais l'utilisation plus efficace des ressources et de l'énergie y occupe une place centrale. | UN | ويتسم جدول أعمال موضوع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بأنه واسع جدا ولكن تقع في القلب منه مسألة تحقيق تحسينات في الكفاءة في استخدام الموارد والطاقة. |
Encourager et promouvoir l'élaboration d'un ensemble de programmes décennaux pour accélérer le passage à des modes de consommation et de production viables. Energie | UN | تشجيع وتعزيز وضع إطار عشري للبرامج اللازمة للإسراع بوتيرة التحول نحو الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج. |
Utilisation efficiente des ressources et modes de consommation et de production viables | UN | الكفاءة في استخدام الموارد - الاستهلاك والإنتاج المستدامان |
L'élaboration de schémas de consommation et de production viables est un processus de longue haleine. | UN | إن بناء أنماط للاستهلاك والإنتاج المستدامين هو عملية طويلة. |
Au titre de cette réalisation, le programme de travail consistera à renforcer les programmes décennaux portant sur les modes de consommation et de production viables élaborés au titre du processus de Marrakech. | UN | وسيؤدي برنامج العمل في إطار هذا الإنجاز إلى تعزيز البرامج الإطارية العشرية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين بموجب عملية مراكش. |
V. Modes de consommation et de production viables A. Processus de Marrakech Depuis la deuxième réunion internationale d'experts, dans le cadre du Processus de Marrakech sur la consommation et la production durables (CPD), tenue à San José en 2005, des progrès ont été faits en la matière. | UN | 43 - تحقق منذ انعقاد اجتماع الخبراء الدولي الثاني المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في إطار عملية مراكش الذي عقد في سان هوزيه، كوستاريكا، في الفترة من 5 إلى 8 أيلول/سبتمبر عام 2005 تقدم في عملية مراكش المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Les ministères, les autorités municipales, les ONG et les équipes spéciales créées au titre du processus de Marrakech, qui associent des parties prenantes des secteurs public et privé, seront les principaux partenaires intervenant dans la conception et la mise en œuvre future du programme décennal relatif aux modes de consommation et de production viables relevant du processus de Marrakech. | UN | وسيكون الوزراء الوطنيون وسلطات البلديات والمنظمات غير الحكومية وقوة عمل مراكش، التي تضم أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص، شركاء رئيسيين في وضع البرامج الإطارية العشرية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين المنبثقة عن عملية مراكش، وتطبيق هذه البرامج في المستقبل. |
Les pays concernés par la première série d'activités ne seront pas les mêmes que ceux concernés par la deuxième série d'activités; ils seront choisis en fonction de l'état d'avancement de l'élaboration ou de la mise en œuvre de leurs plans d'action nationaux en faveur de modes de consommation et de production viables. | UN | والبلدان المستهدفة في المجموعة الأولى من الأنشطة ستختلف عن تلك المستهدفة في المجموعة الثانية، وسوف تُختار على أساس المستوى الراهن لتقدمها في وضع أو تنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
:: Dans le cadre du Processus de Marrakech, les pays s'emploient à promouvoir des modes de consommation et de production viables. | UN | :: تعمل البلدان، من خلال عملية مراكش، على تعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Les ministres ont réaffirmé que des modes de consommation et de production viables étaient un préalable au développement durable. | UN | 55 - وأشار الوزراء إلى أن الاستهلاك والإنتاج المستدامين مهمان للتنمية المستدامة في المستقبل. |
La convergence des crises requiert une réponse cohérente et collective, qui préparera adéquatement le terrain à une croissance partagée et à un développement durable, avec des modes de consommation et de production viables. | UN | 5 - وأردف قائلا إن تلاحق الأزمات يتطلب استجابة جماعية متسقة ترسي أساسا سليما لتقاسم النمو والتنمية المستدامة، مع اتباع أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج. |
et de production viables L'adoption de modèles de consommation et de production viables doit s'accompagner d'une remise en cause de la manière dont les sociétés produisent, utilisent et détruisent leurs produits. | UN | 21 - يستلزم التوصل إلى أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج إعادة النظر بشكل جذري في الأساليب التي تتبعها المجتمعات في إنتاج المنتجات واستعمالها والتخلص منها. |
9. Considère également que la culture doit être prise en considération lors de la promotion et de la mise en œuvre de nouveaux modèles de consommation et de production viables qui favorisent l'utilisation responsable des ressources et s'attaquent aux effets néfastes des changements climatiques ; | UN | 9 - تسلم بضرورة وضع الثقافة في الاعتبار لدى تشجيع وتطبيق أنماط جديدة مستدامة للاستهلاك والإنتاج تسهم في الاستخدام المسؤول للموارد وتعالج الآثار السلبية لتغير المناخ؛ |
Un programme de renforcement des capacités a également été lancé dans le cadre de ce partenariat pour procéder à des évaluations scientifiques sur les modes de consommation et de production viables et sur l'utilisation efficiente des ressources dans les pays en développement. | UN | ويستهل هذا الفريق أيضا برنامجا لبناء القدرات يرمي إلى دعم تطوير التقييم العلمي بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة والكفاءة في استخدام الموارد في البلدان النامية. |
On a constaté des progrès dans la normalisation et l'étiquetage, et une utilisation plus large de normes volontaires ou obligatoires contribuerait à mieux gérer la demande et à promouvoir des modes de consommation et de production viables à terme. | UN | وفيما يلاحظ وجود نجاحات في وضع المعايير والتوسيم، فإن المزيد من استخدام المعايير الطوعية والإلزامية سيسهم في إدارة جانب الطلب وتعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Il conviendra également de prévoir des mesures d'ordre financier, aux fins du renforcement des capacités, de transfert de technologies et d'adoption des modes de consommation et de production viables. | UN | كما يلزم أن تتضمن تدابير السياسات تدابير تتصل بالتمويل، بناء القدرات، نقل التكنولوجيا والأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج. |
et modes de consommation et de production viables | UN | الكفاءة في استخدام الموارد - الاستهلاك والإنتاج المستدامان |
Cette approche ira de pair avec l'application par les pouvoirs publics du principe de responsabilité élargie des producteurs, d'instruments économiques et autres mesures favorisant des modes de consommation et de production viables, en particulier dans les pays industrialisés. | UN | ولا يمكن أن يتم ذلك إلا في موازاة تطبيق الحكومات لمبدأ رفع مستوى مسؤولية المنتج واستخدام الأدوات الاقتصادية والأدوات السياساتية الأخرى للاستهلاك والإنتاج المستدامين بيئيا، ولا سيما في البلدان المتقدمة. |
consommation et de production viables : propositions | UN | باء - برنامــج عمــل للجنــة بشـــأن أنمـاط مستدامة للاستهلاك والانتاج |