"consortium international" - Traduction Français en Arabe

    • اتحاد دولي
        
    • الجماعي الدولي
        
    • والاتحاد الدولي
        
    • للاتحاد الدولي
        
    • اتحاد شركات دولي
        
    Le Canada rejoint le consortium international dirigé par l'ESA en ce qui concerne les projets Herschel et Planck. UN وقد انضمَّت كندا إلى اتحاد دولي تقوده وكالة الفضاء الأوروبية من أجل مشروعي هيرشل وبلانك.
    consortium international de gouvernements : Cette option consisterait à créer une banque physique ou virtuelle de combustible que les gouvernements veilleraient à approvisionner. UN ' 2`: وإقامة اتحاد دولي من الحكومات: ويمكن أن يتخذ ذلك شكل مصرف وقود فعلي أو افتراضي تضمن له الحكومات توافر المواد.
    Le paragraphe 40 du rapport du Secrétaire général traite de la question de la lettre de crédit émise par un consortium international. UN 22 - وتتناول الفقرة 40 من تقرير الأمين العام مسألة خطاب الاعتماد الجماعي الدولي.
    Le paragraphe 40 du rapport du Secrétaire général traite de la question de la lettre de crédit émise par un consortium international. UN 22 - وتتناول الفقرة 40 من تقرير الأمين العام مسألة خطاب الاعتماد الجماعي الدولي.
    Des consultations se sont tenues avec les bailleurs de fonds, y compris la Banque mondiale et le consortium international pour l'aide juridique. UN من خلال المشاورات مع الجهات المانحة، بما في ذلك البنك الدولي والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية.
    Les participants pourront consulter le rapport dès juin 2007 sur le site Web du consortium international pour l'aide juridique (www.ilac.se). UN وستتاح نسخة كاملة من التقرير لجميع المشاركين في حزيران/يونيه 2007 على الموقع الشبكي للاتحاد الدولي للمساعدة القانونية: www.ilac.se.
    Les membres de l'OCE ont également décidé de créer un consortium international pour développer l'infrastructure régionale de transport. UN كما قررت الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي إنشاء اتحاد شركات دولي لتطوير الهياكل الأساسية الإقليمية للنقل.
    consortium international de gouvernements : Cette option consisterait à créer une banque physique ou virtuelle de combustible que les gouvernements veilleraient à approvisionner. UN ' 2`: وإقامة اتحاد دولي من الحكومات: ويمكن أن يتخذ ذلك شكل مصرف وقود فعلي أو افتراضي تضمن له الحكومات توافر المواد.
    ∙ Propose que soit créé un consortium international composé d'organisations non gouvernementales qui s'attacheraient à promouvoir l'édification d'une société civile au Kosovo et la distribution d'une aide humanitaire; UN ● يقترح إنشاء اتحاد دولي يضم منظمات غير حكومية ويعمل على تعزيز بناء مجتمع مدني في كوسوفو وتوزيع المساعدات اﻹنسانية؛
    Ce système a été lancé par un consortium international regroupant des actionnaires du monde entier. UN ونظام ايريديوم يمتلكه اتحاد دولي لشركات اتصالات متنقلة يضم شركاء في رأس المال من جميع أنحاء العالم .
    Quant aux arrangements négociés par l'intermédiaire de l'AIEA, ils pourraient supposer la participation de l'AIEA à la supervision d'un consortium international chargé des services de retraitement. UN أما فيما يخص الترتيبات التي تقوم فيها الوكالة بدور الوسيط، فإنها قد تعني مشاركة الوكالة في الإشراف على اتحاد دولي مختص بخدمات إعادة المعالجة.
    Quant aux arrangements négociés par l'intermédiaire de l'AIEA, ils pourraient supposer la participation de l'AIEA à la supervision d'un consortium international chargé des services de retraitement. UN أما فيما يخص الترتيبات التي تقوم فيها الوكالة بدور الوسيط، فإنها قد تعني مشاركة الوكالة في الإشراف على اتحاد دولي مختص بخدمات إعادة المعالجة.
    Le paragraphe 40 du rapport du Secrétaire général traite de la question de la lettre de crédit émise par un consortium international. UN 22 - وتتناول الفقرة 40 من تقرير الأمين العام مسألة خطاب الاعتماد الجماعي الدولي.
    XVII. Lettre de crédit émise par un consortium international UN سابع عشر - خطاب الاعتماد الجماعي الدولي
    XIX. Lettre de crédit émise par un consortium international UN تاسع عشر - خطاب الاعتماد الجماعي الدولي
    Lettre de crédit émise par un consortium international UN خطاب الاعتماد الجماعي الدولي
    Lettre de crédit émise par un consortium international UN خطاب الاعتماد الجماعي الدولي
    On constate un intérêt accru pour les priorités de l'Afrique, et en particulier le Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique et le nouveau consortium international sur l'infrastructure, ce dont il faut se féliciter. UN وهناك زيادة محمودة في الاهتمام بأولويات أفريقيا، ولا سيما بـبـرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا والاتحاد الدولي المعني بالبنيـة التحتيـة.
    Onze exposés ont été faits par les représentants du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), du consortium international pour les handicapés et le développement, du Partenariat mondial pour les handicapés et le développement, du HCR et du Comité des droits des personnes handicapées lors de la réunion consacrée à l'article 11. UN وأشارت إلى أن الاجتماع المتعلق بالمادة 11 قد تضمَّن عروضاً قدَّمها ممثلو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية، والشراكة العالمية للإعاقة والتنمية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Faisant fond sur les recommandations formulées concernant la justice, UNIFEM et le consortium international pour l'aide juridique ont organisé une conférence sur la justice pour les femmes dans les situations d'après conflit, sur le thème < < La paix a besoin des femmes et les femmes ont besoin de justice > > , qui s'est déroulée à New York en 2004. UN واستجابة للتقييم المتعلق بالعدل الذي أجراه الخبير المستقل، عُقد في عام 2004 في نيويورك مؤتمر عن العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع، كان موضوعه " السلام بحاجة إلى المرأة، والمرأة بحاجة إلى العدل " ، اشترك في تنظيمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعــدة القانونية.
    On a évoqué l'initiative concertée entreprise par le consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages pour fournir un appui coordonné en matière de répression aux pays et aux régions. UN وأُشيرَ إلى المبادرة التعاونية للاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الأحياء البرية() بوصفها تتيح الدعم المنسق للإنفاذ في البلدان والمناطق.
    Les négociations relatives à un consortium international se poursuivent, la troisième - et peut-être dernière - série de pourparlers devant se tenir début juin. UN واستمرت المفاوضات بشأن إنشاء اتحاد شركات دولي حيث من المقرر أن تبدأ الجولة الثالثة، وربما الأخيرة، من المباحثات في أوائل حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus