3. Commission spéciale du Conseil de sécurité constituée en application de l'alinéa b) i) du paragraphe 9 de la résolution 687 (1991) | UN | ٣ - لجنة مجلس اﻷمن الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' ، من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( |
Prévisions révisées au chapitre 38 : Commission d'experts constituée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité | UN | التقديرات المنقحة في إطار الباب ٨٣: لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١( |
Prévisions révisées concernant le chapitre 38 (Activités juridiques) : Commission d'experts constituée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité | UN | التقديرات المنقحة في إطار الباب ٨٣ )اﻷنشطة القانونية(: لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١( |
Conformément à l'article 6 du Règlement intérieur provisoire, l'Assemblée doit élire, outre son président, 27 vice-présidents, 1 vice-président de droit ressortissant du pays hôte, 1 rapporteur général et le président de la Grande Commission constituée en application de l'article 46. | UN | بمقتضى المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت، تنتخب الجمعية العالمية بالإضافة إلى الرئيس 27 نائبا للرئيس، ونائبا للرئيس من البلد المضيف بحكم منصبه، ومقررا عاما، ورئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة 46. |
L'examen du document final de la Conférence, au titre du point 8 aurait lieu à la grande commission qui serait constituée en application de l'article 46 du Règlement intérieur. Le débat général, au titre du point 7, aura lieu en plénière. | UN | وتعقد المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، في إطار البند 8، في اللجنة العاملة في حال إنشائها وفقا للمادة 46 من النظام الداخلي، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 7، في الجلسات العامة. |
5. Commission spéciale du Conseil de sécurité constituée en application de l'alinéa b) i) du paragraphe 9 de la résolution 687 (1991) | UN | ٥ - لجنة مجلس اﻷمن الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( |
11. Commission spéciale du Conseil de sécurité constituée en application de l’alinéa b) i) du paragraphe 9 de la résolution 687 (1991) | UN | ٦ أيار/ مايو ٨٩٩١ ١١ - لجنة مجلس اﻷمن الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من القرار ٧٨٦ )١٩٩١( |
3. Commission spéciale du Conseil de sécurité constituée en application de l'alinéa b) i) du paragraphe 9 de la résolution 687 (1991) | UN | ٣ - لجنة مجلس اﻷمن الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من القرار ٧٨٦ )١٩٩١( |
Il commencera sous peu à recruter le personnel chargé de l'instruction et supervisera le transfert des données provenant de la Commission d'experts constituée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, qui est présidée par le professeur Bassiouni. | UN | وسيبدأ قريبا تعيين موظفي التحقيق، وسيشرف على نقل البيانات من لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٣( التي يترأسها اﻷستاذ بسيوني. |
Les membres du Conseil de sécurité ont reçu le rapport de la Commission d'enquête constituée en application de la résolution 885 (1993), en vue d'enquêter sur les attaques armées lancées contre du personnel d'ONUSOM II. | UN | لقد تلقى أعضاء مجلس اﻷمن تقرير لجنة التحقيق المنشأة عملا بالقرار ٨٨٥ )١٩٩٣( للتحقيق في الهجمات المسلحة عن أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Conformément au paragraphe 4 de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, je fais tenir ci-après au Conseil de sécurité le rapport final de la Commission d'experts constituée en application de sa résolution 780 (1992). | UN | ووفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(، أحيل بهذا إلى المجلس التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(. |
J'ai l'honneur de me référer à votre lettre datée du 24 mai 1994 (S/1994/674) transmettant le rapport final de la Commission d'experts constituée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité. | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/674)، التي تتضمن التقرير الختامي للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٠(. |
Lettre datée du 26 mai (S/1994/652), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, demandant que le rapport de la Commission d'enquête constituée en application de la résolution 885 (1993) soit distribué comme document du Conseil de sécurité. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو (S/1994/652) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يطلب فيها تعميم تقرير لجنة التحقيق المنشأة عملا بالقرار ٨٨٥ )١٩٩٣( بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Sous couvert de ma lettre du 24 mai 1994, j'ai fait tenir au Président du Conseil de sécurité le rapport final de la Commission d'experts constituée en application de la résolution 780 (1992) (S/1994/674). | UN | أحلت إلى رئيس مجلس اﻷمن، بواسطة رسالتي المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤، التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( (S/1994/674). |
Le Conseil tient aussi à remercier les administrateurs et agents auxiliaires de la COCOVINU et de la Commission spéciale constituée en application de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité (CSNU) de leur dévouement et de leur courage au cours du fonctionnement de la CSNU et de la COCOVINU. | UN | ويود المجلس أيضا أن يشكر الموظفين الفنيين وموظفي الدعم في أنموفيك واللجنة الخاصة للأمم المتحدة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 687 (1991) لما أبدوه من تفانِ وشجاعة في عملهم أثناء فترة ولاية اللجنة الخاصة وأنموفيك. |
Lettre datée du 30 septembre 2007, adressée au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées par le Coordonnateur de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions constituée en application de la résolution 1526 (2004) | UN | الضميمة رسالة مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات من منسق فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بالقرار 1526 (2004) |
Le Conseil tient aussi à remercier les administrateurs et agents auxiliaires de la Commission de contrôle et de la Commission spéciale constituée en application de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité de leur dévouement et de leur courage au cours du fonctionnement de la Commission spéciale et de la Commission de contrôle. | UN | ويود المجلس أيضا أن يشكر الموظفين الفنيين وموظفي الدعم في لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ولجنة الأمم المتحدة الخاصة المنشأة عملا بقرار المجلس 687 (1991) لما أبدوه من تفان وشجاعة في عملهم أثناء فترة ولاية اللجنة الخاصة ولجنة الرصد والتحقق والتفتيش. |
Conformément à l'article 6 du Règlement intérieur provisoire, la Conférence élit, outre son président, 23 vice-présidents, un vice-président de droit ressortissant du pays hôte et un rapporteur général ainsi que le Président de la Grande Commission constituée en application de l'article 46. | UN | بمقتضى المـــادة 6 من النظام الداخلي المؤقت، ينتخب المؤتمر بالإضافة إلى الرئيس 23 نائبا للرئيس، ونائبا للرئيس من البلد المضيف بحكم منصبه، ومقررا عاما، وكذلك رئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة 46. |
Conformément à l'article 6 du Règlement intérieur provisoire, la Conférence élit, outre son président, 23 vice-présidents, un vice-président de droit ressortissant du pays hôte et un rapporteur général ainsi que le Président de la Grande Commission constituée en application de l'article 46. | UN | بمقتضى المـــادة 6 من النظام الداخلي المؤقت، ينتخب المؤتمر بالإضافة إلى الرئيس 23 نائبا للرئيس، ونائبا للرئيس من البلد المضيف بحكم منصبه، ومقررا عاما، وكذلك رئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة 46. |
Il est également proposé que les questions faisant l'objet des points 1 à 8 a), 10 et 11 de l'ordre du jour provisoire soient examinées en plénière et que la question faisant l'objet du point 8 b) soit renvoyée à la grande commission qui serait constituée en application de l'article 46 du règlement intérieur. | UN | ويُقترح أن يُنظر في البنود من 1 إلى 8 (أ)، وكذلك البندين 10 و 11 من جدول الأعمال المؤقت في الجلسات العامة، وأن يُحال البند 8 (ب) إلى اللجنة الرئيسية، في حال إنشائها وفقا للمادة 46 من النظام الداخلي. |