"constitue un pas dans la" - Traduction Français en Arabe

    • خطوة في الاتجاه
        
    Cette stratégie constitue un pas dans la bonne direction, mais ce n'est qu'un premier pas. UN ومع أن الاستراتيجية خطوة في الاتجاه السليم، فإنها ليست إلا خطوة أولى فحسب.
    Pour le Gouvernement espagnol, si le projet soumis par le Président constitue un pas dans la bonne direction, il reste encore beaucoup à faire. UN ورغم أن مشروع الرئيس يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح، في رأي حكومة بلده، فإنه لا يزال في حاجة إلى مزيد من العمل.
    L'Organisation des Nations Unies se félicite de cette décision, qui constitue un pas dans la bonne direction, et attend avec intérêt qu'elle soit effectivement appliquée. UN وقد رحبت الأمم المتحدة بهذه القرارات باعتبارها خطوة في الاتجاه الصحيح وهي تتطلع إلى تنفيذها بصورة فعلية.
    Ces deux pays possèdent toujours plus de 90 % des armes nucléaires recensées dans le monde, et cet accord constitue un pas dans la bonne direction. UN ولا يزال هذان البلدان يملكان أكثر من 90 من الأسلحة النووية في العالم، وتمثل هذه المعاهدة الجديدة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique incarne tous ces éléments et constitue un pas dans la bonne direction. UN والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تجسد كل هذه العناصر، وهي خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Cette pratique constitue un pas dans la bonne direction dans les efforts visant à assurer le caractère pleinement participatif et consultatif du processus de déploiement des missions de paix de l'ONU. UN وهذه الممارسة خطوة في الاتجاه الصحيح نحو إضفاء صبغة المشاركة والتشاور الكاملين على نشر بعثات الأمم المتحدة للسلام.
    Mon gouvernement n'est pas partie à la Convention, bien que nous soyons fortement persuadés qu'elle constitue un pas dans la bonne direction. UN إن حكومتي ليست طرفا في الاتفاقية، على الرغم من أننا نؤمن إيمانا قويا بأنها تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    À cet égard, la décision du RUF de mettre en place un organe politique à Freetown constitue un pas dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذته الجبهة المتحدة الثورية بإنشاء هيئة سياسية في فريتاون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Malgré ces inconvénients, cette disposition constitue un pas dans la bonne direction et peut même être considérée comme essentielle. UN وعلى الرغم من هذه العيوب، فهو خطوة في الاتجاه الصحيح، بل ويمكن أن يعد أمراً أساسياً.
    Enfin, la réforme de gestion convenue lors du Sommet constitue un pas dans la bonne direction, mais rien de plus. UN أخيرا، إن الإصلاحات الإدارية التي تم الاتفاق عليها في اجتماع القمة خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنها مجرد خطوة واحدة.
    Pour le Kazakhstan, la Commission de consolidation de la paix, que l'on se propose de créer, constitue un pas dans la bonne direction. UN وبالنسبة إلى كازاخستان فإن لجنة بناء السلام المقترحة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Le fait que la durée de sa session précédente ait été ramenée à deux semaines constitue un pas dans la bonne direction. UN فاختصار دورتها السابقة إلى أسبوعين كان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Un nouvel examen des points de vue sur cette question constitue un pas dans la bonne direction. UN وإن استكشاف مزيد من اﻵراء عن المسألة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Les consultants estiment que cette mesure constitue un pas dans la bonne direction. UN ويعتقد الخبيران الاستشاريان أن هذه خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La Déclaration d'Antigua adoptée par l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains constitue un pas dans la bonne voie. UN ويمثل إعلان أنتيغوا الصادر عن الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية خطوة في الاتجاه السليم.
    Pour autant, cette proposition constitue un pas dans la bonne direction. Il serait préférable que les critiques allemandes se concentrent sur son amélioration, plutôt que sur son sabotage. News-Commentary وبرغم هذا فإن الاقتراح يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. ولابد أن يتم توجيه الانتقادات الألمانية نحو تحسين هذا الاقتراح وليس رفضه بالكامل.
    65. Le Rapporteur spécial estime que la création d'un conseil supérieur de la magistrature chargé de nommer les juges constitue un pas dans la bonne direction. UN 65- يعتبر المقرر الخاص إنشاء مجلس القضاء الأعلى لتعيين القضاة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    4. Malgré ses imperfections, le rapport constitue un pas dans la bonne direction. UN ٤ - وأنهى كلمته قائلا إن التقرير، رغم ما فيه من أوجه قصور، يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Même si la mise à disposition du fonds constitue un pas dans la bonne direction, il faut une volonté suffisante pour garantir que ce soit bien les bénéficiaires visés qui profitent de ce fonds. UN وفي حين يمثل إنشاء الصندوقين خطوة في الاتجاه الصحيح، فإنه يلزم توفر قدر كاف من حسن النية لكفالة إمكانية استفادة المنتفعين المستهدفين من الصندوقين.
    La mise en œuvre du grand projet informatique, qui a pour but d'intégrer les outils informatiques des différents lieux d'affectation en des systèmes de gestion des réunions et de traitement de la documentation, constitue un pas dans la bonne direction. UN ويعتبر تنفيذ المشروع العالمي لتكنولوجيا المعلومات، الذي يرمي إلى إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق في جميع مراكز العمل خطوة في الاتجاه الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus