Cette stratégie constitue un pas dans la bonne direction, mais ce n'est qu'un premier pas. | UN | ومع أن الاستراتيجية خطوة في الاتجاه السليم، فإنها ليست إلا خطوة أولى فحسب. |
Pour le Gouvernement espagnol, si le projet soumis par le Président constitue un pas dans la bonne direction, il reste encore beaucoup à faire. | UN | ورغم أن مشروع الرئيس يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح، في رأي حكومة بلده، فإنه لا يزال في حاجة إلى مزيد من العمل. |
L'Organisation des Nations Unies se félicite de cette décision, qui constitue un pas dans la bonne direction, et attend avec intérêt qu'elle soit effectivement appliquée. | UN | وقد رحبت الأمم المتحدة بهذه القرارات باعتبارها خطوة في الاتجاه الصحيح وهي تتطلع إلى تنفيذها بصورة فعلية. |
Ces deux pays possèdent toujours plus de 90 % des armes nucléaires recensées dans le monde, et cet accord constitue un pas dans la bonne direction. | UN | ولا يزال هذان البلدان يملكان أكثر من 90 من الأسلحة النووية في العالم، وتمثل هذه المعاهدة الجديدة خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique incarne tous ces éléments et constitue un pas dans la bonne direction. | UN | والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تجسد كل هذه العناصر، وهي خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Cette pratique constitue un pas dans la bonne direction dans les efforts visant à assurer le caractère pleinement participatif et consultatif du processus de déploiement des missions de paix de l'ONU. | UN | وهذه الممارسة خطوة في الاتجاه الصحيح نحو إضفاء صبغة المشاركة والتشاور الكاملين على نشر بعثات الأمم المتحدة للسلام. |
Mon gouvernement n'est pas partie à la Convention, bien que nous soyons fortement persuadés qu'elle constitue un pas dans la bonne direction. | UN | إن حكومتي ليست طرفا في الاتفاقية، على الرغم من أننا نؤمن إيمانا قويا بأنها تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
À cet égard, la décision du RUF de mettre en place un organe politique à Freetown constitue un pas dans la bonne direction. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذته الجبهة المتحدة الثورية بإنشاء هيئة سياسية في فريتاون خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Malgré ces inconvénients, cette disposition constitue un pas dans la bonne direction et peut même être considérée comme essentielle. | UN | وعلى الرغم من هذه العيوب، فهو خطوة في الاتجاه الصحيح، بل ويمكن أن يعد أمراً أساسياً. |
Enfin, la réforme de gestion convenue lors du Sommet constitue un pas dans la bonne direction, mais rien de plus. | UN | أخيرا، إن الإصلاحات الإدارية التي تم الاتفاق عليها في اجتماع القمة خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنها مجرد خطوة واحدة. |
Pour le Kazakhstan, la Commission de consolidation de la paix, que l'on se propose de créer, constitue un pas dans la bonne direction. | UN | وبالنسبة إلى كازاخستان فإن لجنة بناء السلام المقترحة خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Le fait que la durée de sa session précédente ait été ramenée à deux semaines constitue un pas dans la bonne direction. | UN | فاختصار دورتها السابقة إلى أسبوعين كان خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Un nouvel examen des points de vue sur cette question constitue un pas dans la bonne direction. | UN | وإن استكشاف مزيد من اﻵراء عن المسألة خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Les consultants estiment que cette mesure constitue un pas dans la bonne direction. | UN | ويعتقد الخبيران الاستشاريان أن هذه خطوة في الاتجاه الصحيح. |
La Déclaration d'Antigua adoptée par l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains constitue un pas dans la bonne voie. | UN | ويمثل إعلان أنتيغوا الصادر عن الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية خطوة في الاتجاه السليم. |
Pour autant, cette proposition constitue un pas dans la bonne direction. Il serait préférable que les critiques allemandes se concentrent sur son amélioration, plutôt que sur son sabotage. | News-Commentary | وبرغم هذا فإن الاقتراح يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. ولابد أن يتم توجيه الانتقادات الألمانية نحو تحسين هذا الاقتراح وليس رفضه بالكامل. |
65. Le Rapporteur spécial estime que la création d'un conseil supérieur de la magistrature chargé de nommer les juges constitue un pas dans la bonne direction. | UN | 65- يعتبر المقرر الخاص إنشاء مجلس القضاء الأعلى لتعيين القضاة خطوة في الاتجاه الصحيح. |
4. Malgré ses imperfections, le rapport constitue un pas dans la bonne direction. | UN | ٤ - وأنهى كلمته قائلا إن التقرير، رغم ما فيه من أوجه قصور، يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Même si la mise à disposition du fonds constitue un pas dans la bonne direction, il faut une volonté suffisante pour garantir que ce soit bien les bénéficiaires visés qui profitent de ce fonds. | UN | وفي حين يمثل إنشاء الصندوقين خطوة في الاتجاه الصحيح، فإنه يلزم توفر قدر كاف من حسن النية لكفالة إمكانية استفادة المنتفعين المستهدفين من الصندوقين. |
La mise en œuvre du grand projet informatique, qui a pour but d'intégrer les outils informatiques des différents lieux d'affectation en des systèmes de gestion des réunions et de traitement de la documentation, constitue un pas dans la bonne direction. | UN | ويعتبر تنفيذ المشروع العالمي لتكنولوجيا المعلومات، الذي يرمي إلى إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق في جميع مراكز العمل خطوة في الاتجاه الصحيح. |