"constituer une équipe spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء فرقة عمل
        
    • تشكيل فرقة عمل
        
    • بإنشاء فرقة عمل
        
    Il a été proposé de constituer une équipe spéciale mixte composée de représentants des trois institutions, qui contribuerait aux préparatifs de la réunion. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    Les Inspecteurs jugent nécessaire de constituer une équipe spéciale rassemblant tous les intéressés, qui serait chargée de définir clairement une stratégie à long terme pour les travaux du secrétariat de la Convention. UN ويرى المفتشون أن هناك حاجة إلى إنشاء فرقة عمل من جميع الفئات المعنية تُكلَّف بوضع إطار استراتيجي طويل الأجل وواضح لعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    La Mission a aidé à constituer une équipe spéciale chargée d'encadrer et de guider les activités pour restaurer l'autorité gouvernementale dans tout le pays UN المساعدة في إنشاء فرقة عمل للإشراف على عملية استعادة سلطة الحكومة على جميع أنحاء البلد توجيهها
    L'intervenant se félicite de la décision de constituer une équipe spéciale de haut niveau pour examiner ces questions et escompte que des propositions visant à pallier les lacunes recensées lui seront présentées. UN ورحب بقرار تشكيل فرقة عمل رفيعة المستوى لدراسة هذه المسائل، وقال إنه يتطلع إلى الاستماع إلى مقترحات لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها.
    52. La CNUCED a été chargée par la Conférence à sa onzième session de constituer une équipe spéciale pour les produits de base. UN 52- وقد كلفت الدورة الحادية عشرة للأونكتاد الأونكتاد بإنشاء فرقة عمل معنية بالسلع الأساسية.
    Il a été proposé de constituer une équipe spéciale mixte composée de représentants des trois institutions, qui contribuerait aux préparatifs de la réunion. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    3. Accueille avec satisfaction la décision du Département de l'information de constituer une équipe spéciale chargée d'étudier l'attribution, au Siège de l'ONU, de bureaux aux médias; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    3. Accueille avec satisfaction la décision du Département de l'information de constituer une équipe spéciale chargée d'étudier l'attribution, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, de bureaux aux médias; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    3. Se félicite de la décision du Département de l'information de constituer une équipe spéciale chargée d'étudier l'attribution de bureaux aux médias au Siège de l'ONU; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    Les délégations estimaient que l'initiative prise par le Secrétaire général de constituer une équipe spéciale sur les publications dans le cadre de l'examen de l'efficacité serait utile pour mener à bien ce processus. UN وكان من رأي الوفود أن مبادرة اﻷمين العام المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالمنشورات كجزء من استعراض الكفاءة ينبغي أن توفر أساساً مفيداً لوضع اللمسات اﻷخيرة على هذه العملية.
    Les délégations estimaient que l'initiative prise par le Secrétaire général de constituer une équipe spéciale sur les publications dans le cadre de l'examen de l'efficacité serait utile pour mener à bien ce processus. UN وكان من رأي الوفود أن مبادرة اﻷمين العام لﻷونكتاد المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالمنشورات كجزء من استعراض الكفاءة ينبغي أن توفر أساسا مفيدا لاستكمال هذه العملية.
    Enfin, un groupe de pays d'Amérique latine et des Caraïbes s'est proposé de constituer une équipe spéciale sur les modèles de production viables dans les micros, petites et moyennes entreprises. UN وأخيرا، اقترحت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنشاء فرقة عمل معنية بالإنتاج المستدام في المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    L'objectif déclaré de cette visite était double : premièrement, constituer une équipe spéciale de pays chargée de la surveillance et de la communication d'informations et, deuxièmement, examiner les modalités de surveillance et de communication de l'information avec le Gouvernement du Myanmar, l'équipe de pays des Nations Unies et les partenaires pour la protection de l'enfance. UN وكان لهذه الزيارة هدفان معلنان: أولهما إنشاء فرقة عمل قطرية للرصد والإبلاغ، وثانيهما مناقشة طرائق الرصد والإبلاغ مع حكومة ميانمار وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء المعنيين بحماية الطفل.
    Afin de s'attaquer véritablement aux problèmes de cohérence de l'aide, le Gouvernement a l'intention de constituer une équipe spéciale chargée d'élaborer un plan d'action à moyen terme au sujet de ces questions. UN وبغية تناول القضايا المتعلقة باتساق المعونة بصورة بناءة، تعتزم الحكومة إنشاء فرقة عمل لوضع خطة عمل متوسطة الأجل من أجل معالجة هذه المسائل مع الجهات المانحة.
    F. Équipe spéciale sur les enquêtes À sa cinquantième session, le Comité a décidé de constituer une équipe spéciale sur les enquêtes à la suite du nombre de demandes reçues à ce sujet. UN 61 - قررت اللجنة، في دورتها الخمسين، إنشاء فرقة عمل معنية بالتحقيقات، وذلك في ضوء عدد طلبات التحقيق التي وردت.
    Les considérations qui précèdent démontrent clairement la difficulté de constituer une équipe spéciale qui soit assez large dans sa composition pour englober tous les aspects de la prévention des catastrophes mais en même temps suffisamment peu nombreuse pour opérer de manière efficace et rationnelle. UN ٢١ - وتبيﱢن الاعتبارات المذكورة أعلاه بوضوح التحديات التي تواجه إنشاء فرقة عمل تتسم بعضوية واسعة النطاق تكفي لاستيعاب جميع عناصر الحد من الكوارث، ولكنها محكمة في الوقت نفسه إلى حد يكفي للعمل بفعالية وكفاءة.
    Compte tenu de ces conclusions, le BSCI estime qu'ONU-Habitat devrait constituer une équipe spéciale chargée d'intégrer les droits liés au logement dans toutes ses activités. UN واستنادا إلى الاستنتاج السابق يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يتعين على موئل الأمم المتحدة إنشاء فرقة عمل معنية بإدماج حقوق السكن في جميع أنشطة الموئل، باعتبارها عنصر من عناصر الحق في مستوى المعيشة اللائق.
    Le Conseil décide qu'une stratégie intégrée doit être mise en oeuvre d'urgence pour assurer le plein respect des dispositions de l'Accord de paix sur la liberté de circulation et il prie le Haut Représentant de constituer une équipe spéciale, au sein de laquelle les institutions compétentes et les pays intéressés seront représentés, pour mettre au point le plan d'action nécessaire. UN وقرر المجلس تنفيذ استراتيجية متكاملة على وجه الاستعجال لضمان الامتثال التام لمتطلبات اتفاق السلام بشأن حرية التنقل، وطلب إلى الممثل السامي تشكيل فرقة عمل من الوكالات المناسبة والبلدان المهتمة باﻷمر لوضع خطة العمل الضرورية.
    :: A accueilli favorablement la proposition faite par la Banque islamique de développement de constituer une équipe spéciale chargée de mettre au point, au cours des quatre prochaines semaines, un mécanisme permettant aux partenaires et aux agences de développement de réagir aux besoins critiques de la Somalie en attendant la stabilisation du pays. UN :: رحب كذلك باقتراح البنك الإسلامي للتنمية تشكيل فرقة عمل مكلفة بوضع آلية في غضون الأسابيع الأربعة التالية بغية جمع الشركاء الإنمائيين والوكالات المعنية بالتنمية لتلبية الاحتياجات الحيوية للصومال ريثما يجري تثبيت الاستقرار في البلاد.
    14. En mars 1993, j'ai décidé de constituer une équipe spéciale comprenant des représentants du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), du Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM), ainsi que des départements compétents du Secrétariat de l'ONU. UN ١٤ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، قررت تشكيل فرقة عمل تشمل ممثلين من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي واﻹدارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    52. La CNUCED a été chargée par la Conférence à sa onzième session de constituer une équipe spéciale pour les produits de base. UN 52- وقد كلفت الدورة الحادية عشرة للأونكتاد الأونكتاد بإنشاء فرقة عمل معنية بالسلع الأساسية.
    Ils ont en conséquence chargé le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes de constituer une équipe spéciale chargée de coordonner l'assistance de la Communauté à Haïti dans les domaines relevant de ses capacités. UN وبناء على ذلك، كلف رؤساء الحكومات الأمين العام للجماعة بإنشاء فرقة عمل لتنسيق المساعدة المقدمة منها إلى هايتي في المجالات التي تستطيع فيها تقديم المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus