Mise en réseau des connaissances: Constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات |
Mise en réseau des connaissances: Constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات. |
Mise en réseau des connaissances: Constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات |
Le titulaire du poste d'assistant administratif appuierait la Constitution d'une base de données sur la sûreté dans les missions. | UN | ويقوم شاغل وظيفة المساعد الإداري بدعم وضع قاعدة بيانات للسلامة الميدانية. |
Le projet envisage la Constitution d'une base de données rassemblant toutes les informations réunies dans le cadre de l'enquête mais, étant donné les contraintes matérielles actuelles, il est peu probable que l'Institut européen puisse offrir ce service; | UN | ويتوخى المشروع إعداد قاعدة بيانات تشمل جميع بيانات الدراسة الاستقصائية، غير أنه في ظل القيود المادية الحالية من غير المحتمل أن يتمكن المعهد الأوروبي من تقديم هذه الخدمة للمشروع؛ |
Mise en réseau des connaissances: Constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات. |
Cinquièmement, la Constitution d'une base de données crédible et complète s'impose pour le suivi et l'élaboration des mesures politiques. | UN | وفي المقام الخامس، إنشاء قاعدة بيانات موثوق بها وكاملة من أجل متابعة إعداد النتائج السياسية. |
Mise en réseau des connaissances: Constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات. |
Au Bénin, il a participé à la Constitution d'une base de données contenant des informations sur les personnes âgées tirées des recensements ainsi qu'à la publication de ces données. | UN | ففي بنن، ساند الصندوق إنشاء قاعدة بيانات لمعلومات تعداد السكان تتعلق بالمسنين، تحتوي على مجلد خاص لتعداد المسنين. |
L'ILPES a également appuyé la Constitution d'une base de données sur les projets couronnés de succès. | UN | وما فتئ المعهد أيضا يدعم إنشاء قاعدة بيانات عن المشاريع الناجحة. |
Constitution d'une base de données et autres activités visant à faciliter la collecte et la diffusion d'informations sur les sources de financement | UN | ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل |
Constitution d'une base de données sur les écoles travaillant avec les enfants handicapés; | UN | إنشاء قاعدة بيانات للمدارس العاملة مع أطفال هذه الفئة؛ |
Intensifier l'échange d'informations, en particulier la Constitution d'une base de données sur les déchets; | UN | زيادة تبادل المعلومات، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات بشأن النفايات؛ |
:: Veille à la Constitution d'une base de données sur les résultats de la mise en œuvre de la Politique genre; | UN | :: العمل على إنشاء قاعدة بيانات عن نتائج تنفيذ السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية؛ |
Mise en réseau des connaissances: Constitution d'une base de données intégrée pour l'échange d'informations. | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات. |
La création proposée d'une base de données des Nations Unies, liée aux travaux du Groupe, concernait la Constitution d'une base de données géoréférencées viable et actualisable, sans solution de continuité. | UN | ومن المقترحات ذات الصلة بعمل الفريق اقتراح إنشاء قاعدة بيانات جغرافية تابعة للأمم المتحدة، وأن تكون قاعدة بيانات مستدامة قابلة للصيانة ومتسلسلة تتضمن المواضيع المكانية الأساسية. |
Plus précisément, UNIFEM participerait à la Constitution d'une base de données commune, à l'établissement d'évaluations nationales communes et à la mise au point du cadre d'assistance au développement des Nations Unies. | UN | وسيشترك الصندوق بالتحديد في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة وفي مراعاة قضايا المرأة عند إجراء التقييمات القطرية المشتركة ومراعاة تلك القضايا عند وضع اﻹطار المقترح للمساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة. |
Sélection de 50 spécialistes des affaires pénitentiaires ou judiciaires en vue de la Constitution d'une base de données de spécialistes | UN | اختيار 50 من موظفي الإصلاحيات والموظفين القضائيين من أجل وضع قاعدة بيانات للمهارات |
Projet biennal, réalisé en coopération avec la Commission andine de juristes, tendant à renforcer l'administration de la justice dans la région andine par la Constitution d'une base de données sur le fonctionnement de la justice, la mise en place d'un réseau régional d'information et la formation de juges des tribunaux de première instance. | UN | ومشروع لمدة عامين، بالتعاون مع لجنة الحقوقيين في الانديز، لتعزيز اﻹدارة القضائية في اقليم الانديز عن طريق وضع قاعدة بيانات للمؤشرات القضائية، وإقامة شبكة معلومات اقليمية، وتدريب القضاة. |
Le programme de travail prévoit la Constitution d'une base de données sur les impacts écologiques et les stratégies d'atténuation, des études de cas et un rapport détaillé. | UN | وسيفضي برنامج العمل إلى وضع قاعدة بيانات عالمية للآثار البيئية واستراتيجيات التخفيف، وإلى إجراء دراسات إفرادية ووضع تقرير شامل. |
Ils ont appelé à une amnistie fondée sur la justice et la transparence, à la réorganisation et à la restructuration des forces armées, ainsi qu'à la Constitution d'une base de données en préparation de la réforme à venir. | UN | ودعوا إلى إصدار عفو عام قائم على أسس من العدالة والشفافية، وإعادة تنظيم القوات المسلحة وتشكيلها من جديد، والانتهاء من إعداد قاعدة بيانات تمهيدا لإجراء الإصلاحات المقبلة. |