"constitution de la république" - Traduction Français en Arabe

    • دستور جمهورية
        
    • دستور الجمهورية
        
    • الدستوري لجمهورية
        
    • الجمهورية التونسية
        
    • لدستور جمهورية
        
    • دستور لجمهورية
        
    • ودستور جمهورية
        
    • الدستور الجمهوري
        
    • الدستوري للجمهورية
        
    Les droits de l'homme sont protégés par la législation sud-africaine, notamment la Constitution de la République d'Afrique du Sud (1996). UN وحقوق الإنسان محمية في تشريعات جنوب أفريقيا، بما في ذلك من خلال دستور جمهورية جنوب أفريقيا الصادر عام 1996.
    La Constitution de la République de Serbie définit la Serbie comme l'Etat de tous ses citoyens. UN إن دستور جمهورية صربيا يُعرِف صربيا بوصفها دولة لجميع مواطنيها.
    L'autonomie accordée aux Albanais du Kosovo-Metohija est garantie par la Constitution de la République de Serbie. UN إن الحكم الذاتي الممنوح لﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا يكفله دستور جمهورية صربيا.
    Au paragraphe 1 de son article 44, la Constitution de la République slovaque garantit à toute personne le droit à un environnement satisfaisant. UN وينص دستور الجمهورية السلوفاكية في الفقرة 1 من المادة 44 على حق كل فرد في التمتع ببيئة مواتية.
    La Constitution de 1973 et la nouvelle Constitution de la République arabe syrienne de 2012. UN دستور الجمهورية العربية السورية للعام 1973 والدستور الجديد عام 2012؛
    Les articles pertinents de la Constitution de la République islamique du Pakistan de 1973 sont reproduits ci-dessous : UN ويرد أدناه نص المواد المتصلة بالموضوع من دستور جمهورية باكستان اﻹسلامية الصادر في عام ١٩٧٣:
    Il convient de mentionner que l'article 28 de la Constitution de la République islamique d'Iran garantit la liberté d'emploi à tous les citoyens. UN ويجدر بالذكر أن المادة ٢٨ من دستور جمهورية إيران اﻹسلامية تنص على حرية العمل لجميع المواطنين.
    Les dispositions suivantes de la Constitution de la République d'Estonie (CE) et d'autres lois concernent directement le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes : UN واﻷحكام التالية من دستور جمهورية استونيا ومن قوانين أخرى تتعلق مباشرة بحق الشعوب في تقرير مصيرها:
    La création d'un tribunal spécial est également contraire aux dispositions de la Constitution de la République fédérative de Yougoslavie qui interdit l'extradition de nationaux yougoslaves. UN ويتعارض إنشاء المحكمة المخصصة أيضا مع أحكام دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي تحظر تسليم المواطنين اليوغوسلاف.
    Tenant compte des droits et libertés énoncés dans la Constitution de la République d'Estonie, UN انطلاقا من الحقوق والحريات الناشئة عن دستور جمهورية استونيا،
    Les résolutions de l'Assemblée générale et la Constitution de la République argentine protègent comme il convient les intérêts et le mode de vie des insulaires. UN واختتم بقوله إن مصالح سكان الجزر وأساليب عيشهم تحميها بالفعل بشكل كافٍ القرارات ذات الصلة للجمعية العامة فضلاً عن دستور جمهورية الأرجنتين.
    Le Gouvernement estimait que la Constitution de la République du Suriname accordait à toutes les personnes une protection adéquate contre la discrimination. UN إذ تشعر الحكومة بأن دستور جمهورية سورينام ينص على حماية كافية من التمييز للجميع.
    La Constitution de la République d'Azerbaïdjan définit la protection des libertés et des droits de l'homme comme un objectif fondamental de l'État. UN وحماية حقوق الإنسان والحريات هدف أساسي من أهداف الدولة في دستور جمهورية أذربيجان.
    La Constitution de la République démocratique populaire lao dispose que tous les citoyens laos sont égaux devant la loi. UN وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع مواطني لاو متساوون أمام القانون.
    La Constitution de la République démocratique populaire lao dispose que tous les citoyens laos sont égaux devant la loi. UN وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع مواطني لاو متساوون أمام القانون.
    Leur organisation et leur fonctionnement sont régis par la Constitution de la République et par la loi organique s'y rapportant, conformément à l'article 172 de la Constitution. UN وينظِّم هذه الهيئة دستور الجمهورية وقانون تنظيم القضاء وفقاً للمادة 172 من الدستور.
    Fondement: articles 144 et 246 de la Constitution de la République UN السبب: المادتان 144 و246 من دستور الجمهورية.
    C'est ainsi qu'à l'article 39 de la Constitution de la République est établi le principe de la non-discrimination. UN وبالتالي، تنص المادة 39 من دستور الجمهورية على مبدأ عدم التمييز.
    La Constitution de la République et les trois traités ont établi le cadre juridique de l'existence et du fonctionnement du nouvel État. UN ويوفر دستور الجمهورية والمعاهدات الثلاث الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة ولأدائها لعملها.
    Le statut des propriétés laissées par les Chypriotes grecs est clairement défini par les clauses applicables de la Constitution de la République. UN وتحدد المواد ذات الصلة من دستور الجمهورية التركية لشمال قبرص بوضوح وضع الممتلكات التي خلفها القبارصة اليونانيون.
    La Constitution de la République sud-africaine (loi 108 de 1996) est la loi suprême du pays. UN ويعتبر القانون الدستوري لجمهورية جنوب أفريقيا رقم 108 لعام 1996 بمثابة القانون الأسمى للبلد.
    Annexes Constitution de la République tunisienne du 26 janvier 2014 UN دستور الجمهورية التونسية الصادر في 26 كانون الثاني/يناير 2014
    Selon la Constitution de la République islamique d'Iran, les procès sont ouverts au public. UN ووفقا لدستور جمهورية إيران اﻹسلامية، فإن الجمهور مسموح له بحضور المحاكمات.
    En même temps, elle a dénié au peuple serbe son propre droit à l'autodétermination, violant ainsi à la fois les principes du droit international et de la Charte des Nations Unies, et les dispositions de la dernière Constitution de la République fédérative socialiste de Yougoslavie. UN وأنكر في الوقت نفسه على الشعب الصربي حقه المماثل في تقرير مصيره، منتهكا بذلك مبادئ القانون الدولي ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة فضلا عن أحكام آخر دستور لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Les intérêts et le mode de vie des insulaires sont adéquatement protégés par les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et la Constitution de la République argentine. UN ومصالح سكان الجزر وطريقة معيشتهم محمية بقدر واف بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ودستور جمهورية الأرجنتين.
    Comme le statut de ces provinces portait préjudice à l'unité et à l'intégrité de la République de Serbie, la nouvelle Constitution de la République l'a ramené à une forme d'autonomie territoriale, ce qui, tout en donnant beaucoup d'autonomie à ces régions, préserve également l'unité de la République de Serbie. UN وبما أن ممارسة هذا الوضع للمقاطعتين كانت تجري على نحو يضر بوحدة الدولة وتكامل جمهورية صربيا، فقد قصر الدستور الجمهوري الجديد وضع المقاطعتين على شكل من الاستقلال الذاتي اﻹقليمي، يضمن لهما درجة عالية من الاستقلال الذاتي، ولكنه يضمن أيضاً وحدة جمهورية صربيا.
    D'après l'État partie, la condition de nationalité a toujours été déclarée conforme à la Constitution de la République tchèque et compatible avec les droits et libertés fondamentaux, à la fois par le Parlement et par la Cour constitutionnelle. UN واستناداً إلى الدولة الطرف، فقد دأب دائماً كل من البرلمان والمحكمة الدستورية على اعتبار شرط المواطنة متماشياً مع النظام الدستوري للجمهورية التشيكية ومتوافقاً مع الحقوق والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus