À ce stade, cependant, le processus suivi par l'ONU pour la constitution des forces n'est pas encore organisé de façon à faciliter le remboursement par unité. | UN | إلا أن عملية تكوين القوات ليست في هذه المرحلة منظمة حتى الآن لتسهيل رد التكاليف وحدةً وحدة. |
Les principales attributions du Service de la constitution des forces sont les suivantes : | UN | وتضطلع دائرة تكوين القوات بالمهام الرئيسية التالية: |
Le Service de la constitution des forces est composé de 3 équipes : l'Équipe chargée de la constitution des forces, l'Équipe chargée du personnel militaire et l'Équipe de gestion du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. | UN | وتتألف دائرة تكوين القوات من ثلاثة أفرقة: فريق تكوين القوات، وفريق الموظفين العسكريين، وفريق الترتيبات الاحتياطية |
Le Comité spécial suggère d'utiliser la base de données du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies comme point de départ du processus de constitution des forces. | UN | وقد اقترحت اللجنة استخدام قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية منطلقا لعملية تكوين القوة. |
Le Comité spécial suggère d'utiliser la base de données du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies comme point de départ du processus de constitution des forces. | UN | وقد اقترحت اللجنة استخدام قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية منطلقا لعملية تكوين القوة. |
La durée du déploiement sera fixée en consultation avec le pays fournisseur de contingents ou de personnel de police concerné lors du processus de constitution des forces. | UN | وسوف تحدد مدة النشر بالتشاور مع البلد المساهم بقوات أو بأفراد شرطة المعني أثناء عملية تشكيل القوات. |
Des séances d'information ont été organisées en coopération avec le Service de la constitution des forces durant la négociation des mémorandums d'accord avec l'Argentine, le Nigéria, la Fédération de Russie et Sri Lanka. | UN | إحاطة بالاشتراك مع دائرة تكوين القوات خلال المفاوضات على مذكرة التفاهم: الاتحاد الروسي والأرجنتين وسري لانكا ونيجيريا |
Le Bureau est composé du Bureau du Conseiller militaire, du Service des opérations militaires en cours, du Service de la constitution des forces et du Service de la planification militaire. | UN | ويتألف هذا المكتب من مكتب المستشار العسكري ودائرة العمليات العسكرية الحالية ودائرة تكوين القوات ودائرة التخطيط العسكري. |
Service de la constitution des forces du Bureau des affaires militaires et Section de la sélection et du recrutement de la Division de la police | UN | دائرة تكوين القوات التابعة لمكتب الشؤون العسكرية وقسم الاختيار والاستقدام التابع لشعبة الشرطة |
L'étude devrait indiquer des manières d'améliorer l'emploi des compétences mondiales, de faire correspondre les pays fournissant des contingents aux missions et de réformer la constitution des forces. | UN | كما ينبغي أن يحدِّد الاستعراض السُبل الكفيلة بتحسين استخدام المواهب العالمية، وأن تتم المواءمة بين الأطراف المساهمة بقوات وبين البعثات ذات الصلة، مع إصلاح نظام تكوين القوات. |
La constitution des forces a posé des difficultés, en particulier pendant les périodes où la demande était forte. | UN | ويطرح تكوين القوات تحديات، ولا سيما خلال الفترات التي يكون مستوى الطلب عليها مرتفعا. |
Ils ont préconisé que les différentes parties prenantes coordonnent mieux leur action et échangent davantage d'informations afin que le processus de constitution des forces soit plus efficace. | UN | ودعوا إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية من أجل إضفاء كفاءة أكبر على عملية تكوين القوات. |
Les besoins s'étant diversifiés, le processus de constitution des forces devrait être placé sous un angle stratégique. | UN | ومع تزايد ضروب الاحتياجات، ينبغي أن تتبع في عملية تكوين القوات رؤية استراتيجية. |
Le Comité spécial estime que les visites préalables au déploiement de contingents militaires et les visites d'évaluation des unités de police constituées représentent une étape importante de la constitution des forces. | UN | ترى اللجنة الخاصة أن القيام بزيارات قبل نشر البعثة بغرض تحديد المساهمات العسكرية وزيارات لتقييم وحدات القوات المشكلة يشكل خطوة هامة في عملية تكوين القوة. |
Appui à la constitution des forces militaires et de police de l'Union africaine et aux préparatifs en vue de leur déploiement, notamment en participant à 10 visites d'inspection prédéploiement | UN | توفير الدعم للاتحاد الأفريقي بشأن تكوين القوة العسكرية وقوة الشرطة، والأعمال التحضيرية للنشر، بما في ذلك المشاركة في 10 زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر |
Le Comité spécial se déclare résolument favorable à la mise en œuvre du niveau < < déploiement rapide > > dès les premiers instants du processus de constitution des forces afin de mettre en rapport les contingents fournis par un État Membre et l'équipement et la formation offerts par d'autres sources. | UN | وتؤيد اللجنة الخاصة بقوة فكرة استخدام مستوى النشر السريع في مرحلة مبكرة من مراحل عملية تكوين القوة لإقامة الصلة بين الوحدات من دولة عضو والمعدات والتدريب المقدمين من مصادر أخرى. |
4 notes consultatives sur l'élaboration de la doctrine de la force africaine en attente dans des domaines tels que la constitution des forces, la formation et le commandement et contrôle | UN | إصدار 4 مذكرات استشارية بشأن وضع عقيدة للقوة الاحتياطية الأفريقية في مجالات مثل تشكيل القوات والتدريب والقيادة والسيطرة |
En effet, une telle pratique facilite la planification au niveau national, améliore la planification au niveau du Département lui-même, favorise la transparence avant la présentation de recommandations au Conseil de sécurité, et contribue à accélérer la constitution des forces. | UN | وهذا ما سوف يسهل التخطيط على الصعيد الوطني ويعزز تخطيط عمليات إدارة حفظ السلام، ويحسن مستوى الشفافية قبل تقديم التوصيات إلى مجلس الأمن، ويزيد تشكيل القوات زخما. |
En effet, une telle pratique facilite la planification au niveau national, améliore la planification au niveau du Département lui-même, favorise la transparence avant la présentation de recommandations au Conseil de sécurité, et contribue à accélérer la constitution des forces. | UN | وهذا ما سوف يسهل التخطيط على الصعيد الوطني ويعزز تخطيط عمليات إدارة حفظ السلام، ويحسن مستوى الشفافية قبل تقديم التوصيات إلى مجلس الأمن، ويزيد تشكيل القوات زخما. |
Il constate que ces efforts ont permis de renforcer la participation à certaines opérations de maintien de la paix pour lesquelles la coopération avec les mécanismes régionaux a joué un rôle complémentaire dans la constitution des forces. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الجهود قد ساعدت في زيادة المساهمات في بعض عمليات حفظ السلام التي قام فيها التعاون مع الترتيبات الإقليمية بدور تكميلي في تكوين قوة الأمم المتحدة. |
Cela étant, elle continue de rencontrer divers obstacles, surtout en ce qui concerne la constitution des forces et le matériel. | UN | غير أن البعثة ما زالت مقيدة بمجموعة من الضغوط، وعلى الأخص فيما يتعلق بتكوين القوات وتوفير المعدات. |
constitution des forces et mesures connexes prises par l'Organisation | UN | تشكيل القوة والإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة |
Le Comité spécial sera informé de l'évolution de la situation en ce qui concerne les moyens militaires et la constitution des forces dans le cadre d'un exposé informel. | UN | وستدرج معلومات مستكملة عن القدرات العسكرية وتكوين القوات في إحاطة غير رسمية تقدم إلى اللجنة الخاصة. |
En effet, une telle pratique facilite la planification au niveau national, améliore la planification au niveau du Département lui-même, favorise la transparence avant la présentation de recommandations au Conseil de sécurité, et contribue à accélérer la constitution des forces. | UN | إذ سيساهم ذلك في تيسير التخطيط الوطني، إضافة إلى زيادة تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على التخطيط، وتعزيز مستـوى الشفافية قبل تقديم توصيات إلى مجلس الأمن، ويضيف زخما لتشكيل القوات. |