Comme la Constitution fédérale ne ménage que des compétences limitées à la Confédération dans ce domaine, les cantons jouissent d'une large autonomie. | UN | ومثلما لا يمنح الدستور الاتحادي إلا اختصاصات محدودة إلى الاتحاد في هذا المجال، فإن الكانتونات تتمتع باستقلال ذاتي كبير. |
L'alignement, à cet égard, du texte de la Constitution des républiques sur celui de la Constitution fédérale et la normalisation de ces terminologies n'ont pas encore été entrepris. | UN | ومن المقرر بعد أن يتم توفيق دستوري الجمهوريتين ليتماشى مع الدستور الاتحادي وتحقيق التجانس في صيغتيهما. |
La Constitution fédérale brésilienne de 1988 consacre tout un chapitre à la famille. | UN | إن الدستور الاتحادي البرازيلي لعام ١٩٨٨ يخصص فصـلا كامــلا لﻷســرة. |
En Malaisie, le fondement de l'état de droit est la Constitution fédérale. | UN | 40 - إن أساس سيادة القانون في ماليزيا هو الدستور الاتحادي. |
Elle a salué l'incorporation des droits de l'enfant dans la Constitution fédérale autrichienne, conformément aux dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وعبرت عن رضاها لإدراج النمسا حقوق الطفل في الدستور الاتحادي بما يتفق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Cet article est le seul du projet de Constitution fédérale qui contienne des dispositions relatives à la lutte contre la discrimination directe. | UN | والمادة المذكورة هي الوحيدة التي تنص على مناهضة التمييز في مشروع الدستور الاتحادي. |
Le libellé de l'article 25 du projet de Constitution fédérale de 2011 est le même que celui de l'article 3 de la Constitution actuelle. | UN | وتجري حالياً صياغة الفقرة 25 من مشروع الدستور الاتحادي لعام 2011 باتباع نفس الصياغة الواردة في المادة 3 من الدستور. |
Le projet de Constitution fédérale proposait une déclaration des droits élargie, englobant les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. | UN | ويضم مشروع الدستور الاتحادي شرعة حقوق موسعة تتضمن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Cependant, le projet de Constitution fédérale comportait une section consacrée aux soins de santé en son article 47. | UN | بيد أن مشروع الدستور الاتحادي يشمل قسماً خاصاً بالرعاية الصحية في المادة 47. |
En 2001, la Constitution fédérale a été amendée pour sanctionner la discrimination fondée sur le sexe. | UN | وفي عام 2001، تم تعديل الدستور الاتحادي لمعاقبة التمييز القائم على الجنس. |
Les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire de l'État fédéral et ceux des États des régions étaient régis par la Constitution fédérale. | UN | وتتمتع الحكومة الاتحادية والولايات الإقليمية بسلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية يحددها الدستور الاتحادي. |
Un tiers des dispositions de la Constitution fédérale était consacré aux droits fondamentaux de l'homme et aux droits démocratiques. | UN | ويتعلق ثلث أحكام الدستور الاتحادي بحقوق الإنسان والحقوق الديمقراطية الأساسية. |
:: Sa recherche de moyens novateurs de faire participer la population somalienne à la rédaction de la Constitution fédérale somalienne. | UN | :: بذل الجهود لإيجاد سبل مبتكرة لإشراك الشعب الصومالي في صوغ الدستور الاتحادي الصومالي. |
À l'échelon local, 12 des États mexicains ont fait de la discrimination un crime, conformément à l'article 1 de la Constitution fédérale. | UN | وعلى المستوى المحلي، قررت 12 ولاية تجريم التمييز بوصفه جناية، وفقا للمادة 1 من الدستور الاتحادي. |
Ces valeurs sont inscrites dans la Constitution fédérale brésilienne de 1988 et se manifestent dans l'adhésion du Brésil aux principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتتكرس هاتان القيمتان في الدستور الاتحادي البرازيلي وتتجسدان في انضمام البرازيل إلى معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية. |
La Suisse a déclaré que la Constitution fédérale interdisait toutes les formes de discrimination. | UN | 58 - أفادت سويسرا بأن الدستور الاتحادي يحظر جميع أشكال التمييز. |
L'application de cette loi est prévue à l'article 149 de la Constitution fédérale. | UN | وتطبيق القانون 82 منصوص عليه في المادة 149 من الدستور الاتحادي. |
Réglemente les dispositions constitutionnelles relatives à la Réforme agraire en vertu du Chapitre III, Titre VII de la Constitution fédérale. | UN | ينظم أحكام الدستور المتعلقة بالإصلاح الزراعي في الفرع السابع من الفصل الثالث من الدستور الاتحادي. |
D'ailleurs, les Républiques alignaient de plus en plus leurs constitutions sur la Constitution fédérale. | UN | وتتخذ التدابير بصورة متزايدة من أجل مواءمة دساتير الجمهوريات مع الدستور الفيدرالي. |
En ce sens, la Constitution fédérale ne reconnaît pas les systèmes de gouvernement et d'élection en milieu communautaire. | UN | وفي هذا السياق فإن دستور الاتحاد لا يعترف بنظم الحكم والانتخابات في مجال المجتمعات المحلية. |
Un instrument international qui fait partie intégrante de la législation interne prime toutes les lois subordonnées à la Constitution fédérale. | UN | إذ للصك الدولي الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من التشريع الداخلي الغلبة على جميع القوانين التي تخضع للدستور الاتحادي. |
Des progrès significatifs ont en outre été accomplis dans l'élaboration d'un projet de Constitution fédérale pour la Somalie, qui sera prochainement soumis au peuple. | UN | وأحرز تقدم هام في إعداد مشروع دستور اتحادي للصومال سيطرح للاستفتاء العام قريباً. |
Selon la délégation autrichienne, l'indépendance de ces organes est garantie par la Constitution fédérale. | UN | وقال إن استقلال هذه الهيئات، حسب الوفد النمساوي، مضمون بموجب الدستور الفدرالي. |