"constitutionnel et législatif" - Traduction Français en Arabe

    • الدستوري والتشريعي
        
    • الدستوري والقانوني
        
    • الدستورية والتشريعية
        
    • الدستور والتشريعات
        
    • ودستوري وقانوني
        
    • الدستوري أو التشريعي
        
    • ودستوريا
        
    Cadre constitutionnel et législatif, définition de la discrimination UN الإطار الدستوري والتشريعي وتعريف التمييز
    Ces juridictions sont déjà établies dans le cadre constitutionnel et législatif de la Somalie. UN وهذه المحاكم منشأة بالفعل في الإطار الدستوري والتشريعي الصومالي القائم.
    Ils trouvent leur fondement juridique dans le cadre constitutionnel et législatif somalien. UN وأساسها القانوني موجود في الإطار الدستوري والتشريعي للصومال.
    Les États et les acteurs nationaux prennent des mesures pour lutter contre ces phénomènes, la plupart du temps dans les domaines constitutionnel et législatif. UN وتعكف الدول والجهات الفاعلة الوطنية على اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الظواهر، وأُدرِجَت غالبية هذه الإجراءات في الإطار الدستوري والتشريعي.
    Elle a noté les modalités de fonctionnement des cadres constitutionnel et législatif et des entités nationales. UN ولاحظت أداء الإطار الدستوري والتشريعي والكيانات الوطنية.
    Cadre constitutionnel et législatif, harmonisation des lois et lois discriminatoires UN الإطار الدستوري والتشريعي ومواءمة القوانين والقوانين التمييزية
    Cadre constitutionnel et législatif et lois discriminatoires UN الإطار الدستوري والتشريعي والقوانين التمييزية
    II. Cadre constitutionnel et législatif UN ثانياً- الإطار الدستوري والتشريعي
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والتشريعي
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والتشريعي
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والتشريعي
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والتشريعي
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والتشريعي
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والتشريعي
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والتشريعي
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والتشريعي
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والتشريعي
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والتشريعي
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والتشريعي
    V. DESTRUCTION DU SYSTÈME constitutionnel et législatif UNIFIÉ UN خامسا - تدمير النظام الدستوري والقانوني الموحد لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Dans de nombreux pays, la discrimination a toujours sa place dans le droit coutumier, malgré la mise en place de solides cadres constitutionnel et législatif. UN والتمييز لا يزال قائماً في القوانين العرفية في العديد من البلدان رغم الأطر الدستورية والتشريعية المتينة.
    Protection des femmes contre la discrimination aux niveaux constitutionnel et législatif UN الحماية من التمييز التي يوفرها الدستور والتشريعات للنساء
    Ces transformations offriront un meilleur cadre politique, constitutionnel et législatif à la mise en oeuvre pleine et entière des droits consacrés par le Pacte. UN وهذه التغييرات سوف تؤدي إلى إيجاد إطار سياسي ودستوري وقانوني أفضل للتنفيذ التام للحقوق التي ينص عليها العهد.
    Les gouvernements qui en font la demande reçoivent des conseils pratiques sur le cadre constitutionnel et législatif approprié pour toute nouvelle institution nationale ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités d'institutions de ce type. UN ويتم إسداء المشورة العملية إلى الحكومات، بناء على طلبها، عن الإطار الدستوري أو التشريعي الملائم لأي مؤسسات وطنية جديدة وعن طبيعة هذه المؤسسات ومهامها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    103. Le Comité se félicite des transformations fondamentales et favorables survenues en Estonie, qui offrent un meilleur cadre politique, constitutionnel et législatif à la mise en oeuvre des droits consacrés par le Pacte. UN ١٠٣ - تعرب اللجنة عن ارتياحها للتغيرات اﻷساسية والايجابية التي جرت في استونيا ووفرت إطارا سياسيا ودستوريا وقانونيا أفضل لتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus