"constitutionnelles pertinentes" - Traduction Français en Arabe

    • الدستورية ذات الصلة
        
    ii) Formation des avocats aux dispositions constitutionnelles pertinentes et aux droits de l'homme; UN `٢` تدريب المحامين في مجال اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    iii) Formation des juges aux dispositions constitutionnelles pertinentes et aux droits de l'homme; UN `٣` تدريب القضاة في مجال اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    i) Formation des policiers et des militaires au rôle qu'ils ont à jouer dans la mise en oeuvre des dispositions constitutionnelles pertinentes et des normes relatives aux droits de l'homme; UN `١` تدريب الشرطة والعسكريين على دورهما في تنفيذ اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    iv) Initiation des citoyens, par l'intermédiaire des médias et de l'école, aux dispositions constitutionnelles pertinentes et aux droits de l'homme; UN `٤` تدريب المواطنين، عن طريق وسائط اﻹعلام والمدارس، في مجال اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    Il faudrait, pour y remédier, rendre les dispositions constitutionnelles pertinentes justiciables des tribunaux. UN ولتحسين فرص حصول المرأة على هذه الحقوق، لا بد من إعمال البنود الدستورية ذات الصلة.
    Il a évoqué les dispositions constitutionnelles pertinentes concernant la protection et la promotion des droits de l'homme. UN وأبرز الأحكام الدستورية ذات الصلة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    38. Les dispositions constitutionnelles pertinentes sont les suivantes: UN 38- فيما يلي النصوص الدستورية ذات الصلة:
    En effet, outre les dispositions constitutionnelles pertinentes, l'essentiel des dispositifs internes de promotion et de surveillance du respect de ces normes a été mis en place. UN وبالإضافة إلى الأحكام الدستورية ذات الصلة فإنها قامت بالفعل بوضع الأحكام الداخلية الأساسية لتعزيز احترام هذه المعايير ومراقبتها.
    La Constitution consacre la primauté des instruments internationaux auxquels l'Éthiopie est partie comme sources d'interprétation des dispositions constitutionnelles pertinentes en matière de droits de l'homme. UN فالدستور يجسد سيادة الصكوك الدولية التي إثيوبيا طرف فيها باعتبارها مصادر تفسير الأحكام الدستورية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    L'Algérie a fourni des informations sur les dispositions constitutionnelles pertinentes et les instruments de droit international des droits de l'homme ratifiés par le pays qui sont directement applicables et qui peuvent être invoqués par les citoyens et les travailleurs immigrés. UN 14 - قدمت الجزائر معلومات عن الأحكام الدستورية ذات الصلة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صادقت عليها، والتي تنطبق بشكل مباشر ويمكن للمواطنين والعمال المهاجرين الاستناد إليها.
    8. L'Algérie a donné des informations sur les dispositions constitutionnelles pertinentes et les instruments du droit international ratifiés par le pays qui étaient directement applicables et qui pouvaient être invoqués par les citoyens et les travailleurs immigrés. UN 8- قدمت الجزائر معلومات عن الأحكام الدستورية ذات الصلة وعن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها والتي تطبق مباشرة ويمكن للمواطنين والعمال المهاجرين التذرع بها.
    L'État partie considère que le grief de l'auteur à cet égard est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et que l'auteur aurait pu recourir à un référendum pour faire modifier les dispositions constitutionnelles pertinentes en vertu de l'article 9 (par. 3) de la Constitution. UN وترى الدولة الطرف أن شكوى صاحب البلاغ بشأن هذه المسألة غير متوافقة من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد: إذ كان بإمكان صاحب البلاغ أن يبادر بتنظيم استفتاء لتعديل الأحكام الدستورية ذات الصلة في إطار الفقرة 3 من المادة 9 من الدستور.
    L'État partie considère que le grief de l'auteur à cet égard est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et que l'auteur aurait pu recourir à un référendum pour faire modifier les dispositions constitutionnelles pertinentes en vertu de l'article 9 (par. 3) de la Constitution. UN وترى الدولة الطرف أن شكوى صاحب البلاغ بشأن هذه المسألة غير متوافقة من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد: إذ كان بإمكان صاحب البلاغ أن يبادر بتنظيم استفتاء لتعديل الأحكام الدستورية ذات الصلة في إطار الفقرة 3 من المادة 9 من الدستور.
    15. En novembre 2008, le bureau régional du HCDH pour l'Afrique australe a participé à des consultations nationales avec la société civile et les membres du Parlement du Lesotho pour débattre de la loi portant création d'une commission nationale des droits de l'homme (projet de loi sur la Commission des droits de l'homme de 2007) et des dispositions constitutionnelles pertinentes. UN 15- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شارك المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي في مشاورات وطنية مع المجتمع المدني وأعضاء البرلمان في ليسوتو لمناقشة قانون إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان (مشروع قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2007) والأحكام الدستورية ذات الصلة.
    La Cour est parvenue à cette conclusion en examinant les dispositions constitutionnelles pertinentes (du Monténégro et de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro), la position adoptée par d'autres États dans leurs relations avec cette entité, les accords conclus par celle-ci avec d'autres États, sa qualité de membre d'organisations internationales et les vues du Ministère des affaires étrangères sur la question. UN وقد خلصت المحكمة إلى استنتاجها هذا بدراسة القواعد الدستورية ذات الصلة (الخاصة بالجبل الأسود وباتحاد صربيا والجبل الأسود)، ومواقف دول أخرى في علاقاتها مع الكيان المذكور، والاتفاقات التي أبرمها ذلك الكيان مع غيره من الدول، وعضويته في المنظمات الدولية، فضلا عن وجهة نظر وزارة الخارجية بشأن هذه المسألة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus