Il se réjouit du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Il se réjouit du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation et le Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد واللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité mais regrette qu'aucune réponse n'ait été donnée à certaines des questions soulevées et que les réponses apportées n'aient pas toujours été claires et précises. | UN | وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، ولكنها تأسف لعدم تقديم ردود على بعض الأسئلة التي أثيرت ولأن الإجابة عن بعض الأسئلة لم تكن دائماً واضحةً ودقيقةً. |
Il le félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité, qui a permis de recueillir de plus amples informations sur la situation des femmes en Islande et sur l'application de la Convention. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف للحوار البناء الذي دار بين الوفد وبين أعضاء اللجنة، والذي قدم معلومات إضافية عن حالة المرأة في أيسلندا وعن تنفيذ الاتفاقية. |
Le Comité félicite l'État partie du dialogue constructif qui s'est instauré avec sa délégation, qui était présidée par le chef du département de la protection sociale relevant du Ministère de la santé et de la protection sociale, et des efforts déployés par la délégation pour répondre à ses demandes orales. | UN | 97 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفدها، برئاسة رئيس إدارة الحماية الاجتماعية في وزارة الصحة والحماية الاجتماعية، وللجهود التي بذلها الوفد من أجل الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا. |
Il se félicite également du dialogue franc et constructif qui s'est instauré entre la délégation et ses membres. | UN | واللجنة تعرب عن تقديرها للحوار الصريح والبنَّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation et le Comité. | UN | وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي جرى بين الوفد واللجنة. |
Il le félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة للدولة الطرف عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين وفدها وأعضاء اللجنة. |
Il le félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة للدولة الطرف عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين وفدها وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation de l'État partie et les membres du Comité. | UN | 368- وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي جرى بين وفد الدولة الطرف وأعضاء اللجنة. |
3. Le Comité se félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation de l'État partie et les membres du Comité. | UN | 3- وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي جرى بين وفد الدولة الطرف وأعضاء اللجنة. |
20. M. BRUNI CELLI se félicite du dialogue constructif qui s'est instauré avec la délégation de la Jordanie, mais il espère que les prochains rapports périodiques comporteront des informations sur tous les articles du Pacte. | UN | ٠٢- السيد بروني سيلي: أعرب عن ارتياحه للحوار البناء الذي جرى مع الوفد اﻷردني، غير أنه أعرب عن أمله في أن تتضمن التقارير الدورية القادمة معلومات عن جميع مواد العهد. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation et se félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre elle et ses membres. | UN | 82 - وتثني اللجنة على وفد الدولة الطرف، وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation, dirigée par un député géorgien exerçant les fonctions de Coordonnateur du Conseil consultatif sur l'égalité des sexes, qui est placé sous l'autorité du Président du Parlement géorgien, et les membres du Comité. | UN | 60 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للحوار البنّاء الذي جرى بين وفدها الذي رأسَه أحد أعضاء برلمان جورجيا وهو منسق المجلس الاستشاري المعني بالمساواة بين الجنسين الذي يتولى رئيس البرلمان رئاسته وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation, dirigée par un député géorgien exerçant les fonctions de Coordonnateur du Conseil consultatif sur l'égalité des sexes, qui est placé sous l'autorité du Président du Parlement géorgien, et les membres du Comité. | UN | 3 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للحوار البنّاء الذي جرى بين وفدها الذي رأسَه أحد أعضاء برلمان جورجيا وهو منسق المجلس الاستشاري المعني بالمساواة بين الجنسين الذي يتولى رئيس البرلمان رئاسته وأعضاء اللجنة. |
Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie et les réponses écrites à la liste de points (CRC/C/KWT/Q/2/Add.1) et apprécie le dialogue constructif qui s'est instauré avec la délégation multisectorielle. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف، وبالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/KWT/Q/2/Add.1) وتعرب عن التقدير للحوار البنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الممثل لعدة قطاعات. |
Il le félicite du dialogue constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité, qui a permis de recueillir de plus amples informations sur la situation des femmes en Islande et sur l'application de la Convention. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف للحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، مما أتاح مزيدا من المعلومات عن وضع المرأة في أيسلندا وعن تنفيذ الاتفاقية. |
Le Comité félicite l'État partie du dialogue constructif qui s'est instauré avec sa délégation qui était présidée par le chef du département de la protection sociale relevant du Ministère de la santé et de la protection sociale, et des efforts déployés par la délégation pour répondre à ses demandes orales. | UN | 3 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفدها، برئاسة رئيس إدارة الحماية الاجتماعية في وزارة الصحة والحماية الاجتماعية، وللجهود التي بذلها الوفد من أجل الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا. |
Il se félicite également du dialogue franc et constructif qui s'est instauré entre la délégation et ses membres. | UN | واللجنة تعرب عن تقديرها للحوار الصريح والبنَّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |