"construit" - Traduction Français en Arabe

    • ببناء
        
    • بنى
        
    • بنيت
        
    • بناء
        
    • يبني
        
    • تشييد
        
    • بني
        
    • صنع
        
    • بتشييد
        
    • بنت
        
    • بناؤه
        
    • شيدت
        
    • يبنى
        
    • تبني
        
    • نبني
        
    En conséquence, la MINUL continuait d'utiliser les installations et n'avait pas construit de nouveaux locaux. UN وبالتالي، ما زالت البعثة تستخدم المرافق الموجودة هناك ولم تقم ببناء أي أماكن عمل جديدة.
    Nous avons également construit chaque jour 106 maisons pour des familles à revenus faibles. UN وبالمثل، قمنا ببناء 106 مساكن في كل يوم للأسر المنخفضة الدخل.
    Les villageois avaient construit eux-mêmes un système d'adduction d'eau pour tirer parti des sources proches. UN وقد بنى أهل القرية بأنفسهم مرفقاً للإمداد بالمياه، واستعملوا الأنابيب لجلب المياه من الينابيع القريبة.
    Quand je suis rentré à Noël, j'en ai vraiment construit un. Open Subtitles عندما عدتُ لمدينتي في عطلة عيد الميلاد بنيت زورقًا
    Tout comme l’hôtel, le commissariat de police devait être construit sur un site surplombant la cour d’Haram Al-Sharif et dominant la ville. UN وكان من المقرر بناء مركز الشرطة، مثله مثل الفندق، في موقع يطل على الحرم الشريف ويشرف على المدينة.
    Il a peut-être construit un costume qui peut faire la même chose que Superman. Open Subtitles ربما يبني الدعوى التي يمكن لا شيء سوبرمان يمكن القيام به.
    Lorsqu'un immeuble résidentiel de dix appartements ou plus est construit, au moins 10 % des logements doivent répondre aux critères d'une habitation sans obstacles; UN وعند تشييد مبنى سكني يتضمن ما يزيد عن 10 شقق، فينبغي أن تستجيب 10 في المائة منها لمتطلبات السكن الخالي من الحواجز؛
    - Le Secours islamique a construit des latrines dans des camps situés en Ingouchie avec un financement du HCR. UN قامت المنظمة ببناء مراحيض في المخيمات في إنغوشيا، بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Grand-père a construit une armée entière pour exécuter ses ordres. Open Subtitles جدّي قامَ ببناء جيشاً منهُم ليكونوا تحت طوعه.
    Les grands-parents de mon mari ont découvert ce coin, ils ont construit la maison. Open Subtitles أجداد زوجي اكتشفوا هذه القطعة من الأرض وقاموا ببناء المنازل بأنفسهم
    Les industries de Varrick ont construit cette prison, et j'ai fait cette cellule spéciale. Open Subtitles مصانع فاريك قامت ببناء هذا السجن ولدي هذه الزنزانه المبنية خصيصاً
    Les villageois avaient construit eux-mêmes un système d'adduction d'eau pour tirer parti des sources proches. UN وقد بنى أهل القرية بأنفسهم مرفقاً للإمداد بالمياه، واستعملوا الأنابيب لجلب المياه من الينابيع القريبة.
    Reliée à leur adresse IP, Mais quiconque qui a construit ce site est bon. Open Subtitles و لكن أيا كان من بنى هذا الموقع الإلكتروني فهو جيد
    Je lui ai construit une cabane dans les arbres en sortant de Pen State. Open Subtitles أنتى تعرفين, لقد بنيت له بيت شجره عندما خرجت من السجن
    Quand j'étais petit, j'ai construit un télescope. - Ça alors. Open Subtitles عندما كنت طفلا، أنا بنيت لي تلسكوب الخاصة.
    Mais la Thaïlande reconnaît également, comme tout autre pays, que la démocratie ne se construit pas du jour au lendemain. UN لكن تايلند تدرك مثل أي بلد آخر أن بناء الديمقراطية ليس عملية تتحقق بين عشية وضحاها.
    Ce type construit des hôpitaux, sauve des villages, fréquente Bono... Open Subtitles هذا الرجل يبني مستوصفات يحفظ قرى، يعرف بونو
    L'UNESCO a remis en état/construit 134 écoles, 41 de ces opérations ayant été menées à leur terme pendant la même période. UN وقامت منظمة الطفولة بترميم أو تشييد ما مجموعه 134 مدرسة وانتهى العمل في 41 منها خلال نفس الفترة.
    construit, il y a des centaines d'années, construit tout spécialement pour contenir vos semblables. Open Subtitles بني من مئات السنين بني خصيصا ليحتوي بصراحة من كان مثلك
    Si on en construit un énorme et qu'on le connecte à un générateur assez puissant... Open Subtitles إن تمكنا من صنع مغناطيس عملاق وقمنا بتوصيله بمصدر طاقة قوي كفاية
    La Centrale construit de nouvelles unités d'habitation et ajoutera 450 unités à son parc immobilier dans le cadre de trois programmes séparés. UN وهي تقوم حاليا بتشييد وحدات جديدة وستنمي رصيدها من المساكن بما مجموعه 450 وحدة عن طريق ثلاثة برامج منفصلة.
    Et si c'est le gouvernement qui a construit ce truc ? Open Subtitles ماذا لوكانت الحكومة هي من بنت هذا الشيء ؟
    L'État d'Israël doit abandonner immédiatement toutes les mesures restrictives, et démolir le mur de séparation construit sur les terres palestiniennes de Cisjordanie. UN ودعا إلى رفع جميع التدابير التقييدية على الفور وإلى هدم الجدار العازل الذي تم بناؤه على أراض فلسطينية في الضفة الغربية.
    De surcroît, la Croatie a construit plus de 60 installations militaires à des fins offensives dans la zone démilitarisée. UN وعلاوة على ذلك، فقد شيدت كرواتيا ما يزيد على ٦٠ موقعا عسكريا ﻷغراض هجومية في المنطقة المجردة من السلاح.
    Cependant, le fait que le mur est actuellement en train d'être construit sur la terre palestinienne constitue, aux yeux de la Norvège, une annexion de fait de cette terre. UN ومع ذلك، فكون الجدار يبنى الآن على أرض فلسطينية يشكل، في رأي النرويج، ضما فعليا لتلك الأراضي.
    Pis, elle construit ce restaurant sur des terres contestées : la terre de mon grand-père, qui fait dûment partie de l'héritage du clan Artero. UN ومما يزيد الطين بلة أنها تبني هذا المطعم على أرض متنازع عليها: أرض جدي، اﻷرض التي تشكل جزءا من ميرات قبيلة ارتيرو.
    On leur met des égouts, on leur construit des écoles, mais ils ont pas de livres. Open Subtitles نحن نبني لهم أنظمة الصرف الصحي والمدارس، وهم لا يملكون حتى الكتب المدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus