"consulat général" - Traduction Français en Arabe

    • القنصلية العامة
        
    • والقنصلية العامة
        
    • القنصل العام
        
    • القنصلية التركية العامة
        
    • قنصل عام
        
    • قنصلياتها العامة
        
    Le Commissaire de Pitcairn, qui réside dans les locaux du consulat général du Royaume-Uni à Auckland, assure la liaison entre le Gouverneur et le Conseil de l'île. UN أما الاتصال بين الحاكم ومجلس الجزيرة فيضطلع به مفوض لبيتكيرن، مقره عادة هو القنصلية العامة البريطانية في أوكلاند.
    Le consulat général de France à Jérusalem lançait des initiatives, assurait la coordination et suivait les activités. UN وقامت القنصلية العامة لفرنسا بدور المبادر والمنسق والراصد.
    Des fonctionnaires du consulat général se sont rendus au centre de détention le matin même et ont été reçus dans l'après-midi par le commissaire. UN وفي صباح ذلك اليوم، توجه موظفون من القنصلية العامة إلى مركز الاحتجاز واستقبلهم مفتش الشرطة في المساء.
    2008 Directeur, Centre d'information sur le Japon, consulat général du Japon à New York UN 2008 مدير، مركز المعلومات الياباني، القنصلية العامة لليابان في نيويورك
    :: L'ambassade et le consulat général demeurent en contact permanent avec la police locale. UN :: السفارة والقنصلية العامة على اتصال مستمر بالشرطة المحلية
    2008 Directeur, Centre d'information sur le Japon, consulat général du Japon New York UN 2008 مدير، مركز المعلومات الياباني، القنصلية العامة لليابان في نيويورك
    Le même jour, le bâtiment abritant le consulat général à Istanbul a été pris d'assaut, de même que les bureaux de la Syrian Arab Airlines. UN وفي اليوم نفسه، تم اقتحام مبنى القنصلية العامة في اسطنبول ومكاتب الخطوط الجوية العربية السورية.
    Le consulat général a signalé qu'on avait tenté de voler de nuit une voiture appartenant à un membre du consulat. UN أبلغت القنصلية العامة بأن شخصا حاول أثناء الليل سرقة سيارة تخص أحد موظفيها.
    Selon le consulat général, c'est le consulat lui-même qui était spécialement visé, aucune autre tentative de vol de voiture n'ayant été constatée dans le même parc. UN وتعتقد القنصلية العامة أن هذا الفعل قد استهدفها هي بوجه خاص لأنه لم تحدث أي محاولة لسرقة سيارات أخرى في نفس الموقف.
    < < En début de matinée, le 6 février 2000, les locaux du consulat général honoraire d'Autriche à Malmö ont été endommagés. UN " في ساعة مبكرة من صباح يوم 6 شباط/فبراير 2000، لحقت أضرار بمبنى القنصلية العامة الفخرية للنمسا في مالمو.
    Grabovitis, qui travaille au consulat général grec d'Istanbul. UN غرابوفيتس، موظفة القنصلية العامة اليونانية باسطنبول، من جانب أشخاص مجهولين.
    Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël. UN ووجهت إلى هؤلاء الأشخاص تهمة المشاركة المباشرة في اقتحام القنصلية العامة لإسرائيل.
    La veille, un petit engin explosif avait explosé à l'extérieur d'une medersa près du consulat général du Pakistan à Jalalabad. UN وفي اليوم السابق انفجرت قنبلة صغيرة خارج مدرسة بالقرب من القنصلية العامة لباكستان في جلال أباد.
    Chargé des négociations en vue de la conclusion d'un accord sur le déménagement du consulat général de la Thaïlande à Hong Kong. UN المفاوض الوحيد، لإبرام اتفاق بشأن تبادل أماكن عمل القنصلية العامة لمملكة تايلند في هونغ كونغ، 1989.
    Il a été éteint par le personnel du consulat général, mais des taches indélébiles sont restées sur le dallage. UN وقد قام موظفو القنصلية العامة بإخمادها، حيث خلفت بقعا دائمة على الرصيف.
    Agent de liaison, Projet frontalier pour les mineurs, consulat général du Mexique UN ضابطة الاتصال المعنية بمشروع القصّر في مناطق الحدود، القنصلية العامة للمكسيك
    On signale également une attaque armée contre le consulat général de Grèce à Gjirokaster, à la suite de quoi un membre de son personnel local a été tué. UN وحدث أيضا هجوم مسلح على القنصلية العامة اليونانية في غيروكاستر، وقتل من جراء ذلك الهجوم عضو من موظفيها المحليين.
    Des slogans injurieux ont été écrits à la bombe sur le mur d'enceinte du consulat général de Turquie à Salonique. UN جرى رش السور الخارجي المحيط بمباني القنصلية العامة لتركيا بسالونيكا بشعارات مهينة.
    Quelque temps auparavant, quatre fonctionnaires du consulat général de la République islamique d’Iran avaient été déclarés persona non grata par les autorités turques. UN وفي وقت سابق، أعلنت الحكومة التركية أن أربعة أشخاص من أعضاء القنصلية العامة اﻹيرانية في استانبول غير مرغوب فيهم.
    Elles poursuivent néanmoins leurs investigations sur les activités de l'Orbal Marketing Services et du consulat général libérien. M. Jenkins fait partie des personnes visées par l'enquête. F. Conclusions et recommandations UN بيد أن السلطات الاسترالية تواصل التحقيق في أنشطة شركة Orbal Marketing Services والقنصلية العامة لليبريا، كما أن السيد جينكنز هو أحد الأفراد الذين يتم إجراء تحريات بشأنهم.
    Il y avait six ambassadrices sur les 81 ambassades d'Indonésie, et deux femmes occupaient le poste de consulat général sur le 26 consultas d'Indonésie. UN ولإندونيسيا 6 سفيرات في 81 سفارة للبلاد وسيدتان تشغلان منصب القنصل العام من واقع 26 قنصلاً.
    De même, la voiture privée du Secrétaire au consulat général de Turquie à Athènes a fait l'objet d'un incendie volontaire le 17 mai 1998. UN وكذلك تعرضت السيارة الخاصة لأمين القنصلية التركية العامة في أثينا لحريق في 17 أيار/مايو 1998.
    consulat général du Japon à Seattle (États-Unis d'Amérique), 1956-1958. UN قنصل عام لليابان في سياتل، الولايات المتحدة اﻷمريكية ١٩٥٦-١٩٥٨.
    Il serait souhaitable que les missions permanentes et les missions permanentes d'observation envoient les formulaires d'accréditation à leur gouvernement, siège et/ou ambassade et consulat général respectif à Madrid, à des fins de préaccréditation. UN ويقترح أن تقوم البعثات والمكاتب الدائمة أو المراقبة بإرسال طلبات الاعتماد المنوه عنها إلى عواصمها أو مقارها الرئيسية أو سفاراتها أو قنصلياتها العامة في مدريد لأغراض الاعتماد المسبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus