"consultatif concernant l'" - Traduction Français en Arabe

    • الاستشارية فيما يتعلق
        
    Elle estime que les réductions demandées par le Comité consultatif concernant l'ensemble des dépenses de personnel, des frais de voyage et des frais généraux de fonctionnement sont justifiées. UN وترى أن التخفيضات التي طلبتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتكاليف الموظفين برمتها، وتكاليف السفر، ونفقات التشغيل العامة لها ما يبررها.
    Le rapport, ou un additif au rapport, contient les recommandations du Comité consultatif concernant l'état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que les recommandations du Comité du programme et de la coordination peuvent avoir sur le budget-programme. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Les recommandations du Comité consultatif concernant l'établissement d'un rapport sur les incidences de ce redéploiement ne devraient pas empêcher la mise en place rapide de tous les éléments de la nouvelle structure. UN ولا ينبغي أن تحول توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بإعداد تقرير عن أثر إعادة التوزيع تلك دون إقامة كل عناصر الهيكل الجديد فورا.
    Le rapport, ou un additif au rapport, contient les recommandations du Comité consultatif concernant l'état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que les recommandations du Comité du programme et de la coordination peuvent avoir sur le budget-programme. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le rapport, ou un additif au rapport, contient les recommandations du Comité consultatif concernant l'état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que les recommandations du Comité du programme et de la coordination peuvent avoir sur le budget-programme. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le rapport, ou un additif au rapport, contient les recommandations du Comité consultatif concernant l'état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que les recommandations du Comité du programme et de la coordination peuvent avoir sur le budget-programme. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le rapport, ou un additif au rapport, contient les recommandations du Comité consultatif concernant l'état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que les recommandations du Comité du programme et de la coordination peuvent avoir sur le budget-programme. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le rapport, ou un additif au rapport, contient les recommandations du Comité consultatif concernant l'état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que les recommandations du Comité du programme et de la coordination peuvent avoir sur le budget-programme. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le Groupe des 77 s'étonne des recommandations faites par le Comité consultatif concernant l'application de la résolution 59/276, étant donné que l'UNITAR a, semble-t-il, donné suite à la demande formulée dans la résolution concernant le maintien des programmes de formation. UN وقالت إن مجموعتها قد اندهشت لتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالامتثال للقرار 59/276 نظرا لأن المعهد، كما يبدو، قد استجاب للطلب الوارد في القرار فيما يتعلق بمستوى التدريب.
    Certaines délégations ont souligné l'importance des observations du Comité consultatif concernant l'adoption d'une approche coordonnée et globale s'agissant des préparatifs en prévision des crises et demandé à l'UNICEF de suivre ses recommandations. UN 338- وشددت بعض الوفود على أهمية تعليقات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق باتخاذ نهج منسق وشامل للتأهب للأزمات، وطلبت إلى اليونيسيف اتباع تلك التوصيات.
    Le Groupe de Rio accueille avec satisfaction les recommandations du Comité consultatif concernant l'examen global du dispositif de gouvernance, en particulier celle selon laquelle les fonctions et le mandat du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit ne devraient pas être définis avant l'achèvement de l'étude, et il espère que d'autres précisions seront fournies à ce sujet lors des consultations officieuses. UN 20 - وأضاف أن المجموعة ترحب بتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية، ولا سيما ما ذكر من أن مهام وولاية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، لا ينبغي أن تتحدد إلا مع إكمال عملية الاستعراض، وأن المجموعة تأمل في توفير المزيد من التوضيحات أثناء المشاورات غير الرسمية.
    9. Le Groupe des 77 et la Chine se félicitent des recommandations du Comité consultatif concernant l'augmentation de l'enveloppe budgétaire par rapport au montant proposé par le Secrétaire général. Les délégations intéressées présenteront des propositions qui pourront entraîner une augmentation du montant total des crédits ouverts, de manière à assurer l'exécution intégrale de tous les programmes et activités prescrits. UN ٩ - ومضى يقول إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ترحب بتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بزيادة مستوى الاعتمادات على التقدير المقترح من قبل اﻷمين العام، وستقدم الوفود المعنية اقتراحات ربما تؤدي إلى زيادة المستوى العام للاعتمادات حتى يمكن ضمان التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    99. Le Président a précisé que les recommandations du Comité consultatif concernant l'état que le Secrétaire général a présenté au sujet des incidences sur le budget-programme des projets de résolution soumis à l'Assemblée générale pour adoption par la Deuxième Commission (A/C.5/47/81) étaient motivées par des considérations de procédure et qu'elles revêtaient un caractère provisoire. UN ٩٩ - وقال إن توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المقدمة الى الجمعية العامة كي تعتمدها اللجنة الثانية )A/C.5/47/81( إجرائية ومؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus