iv) Une réunion du Comité consultatif des autorités locales des Nations Unies (UNACLA); | UN | `4` اجتماع للجنة الأمم المتحدة الاستشارية للسلطات المحلية؛ |
Réunion intergouvernementale et spécialisée du Comité consultatif des autorités locales des Nations Unies | UN | اجتماعات حكومية دولية واجتماعات خبراء للجنة الأمم المتحدة الاستشارية للسلطات المحلية |
Réunions du Comité consultatif des autorités locales des Nations Unies | UN | اجتماعات لجنة الامم المتحدة الاستشارية للسلطات المحلية |
Le Comité consultatif des autorités locales des Nations Unies, hébergé par ONU-Habitat, a accéléré sa revitalisation en tant qu'organe consultatif des autorités locales au sein du système des Nations Unies. De nouveaux maires membres ont été désignés sur des critères visant à assurer un équilibre régional et économique. | UN | واستضاف موئل الأمم المتحدة اللجنة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة وأضفى عليها المزيد من الحيوية بصفتها الجهاز الاستشاري للسلطات المحلية داخل منظومة الأمم المتحدة، كما تم تعيين عمدة وأعضاء جدد طبقا للمعايير الرامية إلى ضمان التوازن الإقليمي والاقتصادي. |
Il continuera à travailler en étroite collaboration avec l'association Cités et gouvernements locaux unis (CGLU), le Comité consultatif des autorités locales auprès des Nations Unies (UNACLA) et le Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation (AGRED). | UN | وسيواصل موئل الأمم المتحدة عمله بصورة وثيقة مع منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، ولجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية، وفريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية. |
À cet égard, le Conseil prend acte de la création d'un comité consultatif des autorités locales chargé de conseiller le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains sur le rôle que peuvent jouer les autorités locales dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس إنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية لتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن دور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
À cet égard, le Conseil prend acte de la création d'un comité consultatif des autorités locales chargé de conseiller le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains sur le rôle que peuvent jouer les autorités locales dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس إنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية لتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن دور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Il importe que le Forum urbain mondial et le Comité consultatif des autorités locales conservent un rôle consultatif et n'influent pas sur les directives intergouvernementales fournies par le Conseil d'administration et le Comité des représentants permanents. | UN | وأضاف أن من المهم للمنتدى العالمي للتحضر واللجنة الاستشارية للسلطات المحلية أن يكون دورهما استشارياً لا يؤثر على التوجيهات الحكومية الدولية لتي يقدمها مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين. |
UNACLA Comité consultatif des autorités locales auprès des Nations Unies | UN | اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية UNCT الفرق القطرية للأمم المتحدة |
Il convient de noter que cette avancée n'aurait pas été possible sans le soutien financier de la Fédération canadienne des municipalités, dont le président, M. Yves Ducharme à l'époque, fut un des pères fondateurs les plus actifs du Comité consultatif des autorités locales (UNACLA). | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه ما كان يمكن تحقيق هذا الإنجاز لولا الدعم المالي الذي قدمه اتحاد البلديات الكندية الذي كان رئيسه في ذلك الوقت السيد ايف دورشام، من الأعضاء المؤسسين الأكثر استباقاً للجنة الاستشارية للسلطات المحلية. |
Prennent acte des activités de ONU-HABITAT et des deux campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine, de même que de la contribution du Comité consultatif des autorités locales; | UN | (ب) الإشادة بالأعمال التي قام بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والحملتين العالميتين اللتين نظمهما بشأن الحيازة المضمونة والإدارة الحضرية فضلاً عن مساهمة اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية؛ |
i) Services fonctionnels pour les réunions : quatrième session du Forum urbain mondial, 2008 (1); vingt-deuxième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 2009 (1); réunions intergouvernementales et spécialisées du Comité consultatif des autorités locales des Nations Unies (1); | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي لعام 2008 (1) الدورة الثانية والعشرون لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، لعام 2009 (1)؛ اجتماعات حكومية دولية واجتماعات خبراء للجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة (1)؛ |
74. En ce qui concerne le renforcement des capacités à l'échelon local, le Forum a été l'occasion d'un débat de politique générale au sein du Comité consultatif des autorités locales, qui conseille la Directrice générale de l'ONU-Habitat sur les questions de développement intéressant les pouvoirs locaux. | UN | 74 - وفيما يتعلق بتعزيز القدرة على المستوى المحلي، أتاح المنتدى الفرصة لإجراء مناقشات حول سياسة اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية، التي تقدم المشورة للمدير التنفيذي للموئل بشأن المسائل الإنمائية موضع اهتمام الحكومة المحلية. |
À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif des autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale; | UN | وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛ |
Des représentants des gouvernements figurent parmi les membres du Comité consultatif des autorités locales auprès des Nations Unies (UNACLA) et du Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation et ont participé activement à la réunion inaugurale de l'UNACLA, tenue en mai 2004, au cours de laquelle le Maire de Kazan (Fédération de Russie) a été élu Vice-Président pour la région Euro-Asie. | UN | وممثلو الحكومات هم من بين أعضاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة وفريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية وهم يشاركون على نحو ناشط في المؤتمر الافتتاحي للجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة في أيار/مايو 2004 الذي تم فيه انتخاب عمدة كازان، الاتحاد الروسي كنائب للرئيس للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Le Comité consultatif des autorités locales des Nations Unies, qui est hébergé par ONU-Habitat, a accéléré sa revitalisation en tant qu'organe consultatif des autorités locales au sein du système des Nations Unies. De nouveaux maires membres ont été désignés à l'aide de critères visant à assurer un équilibre régional et économique. | UN | واستضاف موئل الأمم المتحدة اللجنة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة، وأضفى عليها المزيد من الحيوية بصفتها الجهاز الاستشاري للسلطات المحلية داخل منظومة الأمم المتحدة، وكما تم تعيين عمدة وأعضاء جدد طبقاً للمعايير الرامية لضمان التوازن الإقليمي والاقتصادي. |
En outre, un comité de l'ONU, le Comité consultatif des autorités locales, a été créé en 2000 pour renforcer le dialogue international avec les autorités locales sur les questions de développement, et en particulier sur l'action à mener pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت في عام 2000 لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية لتعزيز الحوار الدولي مع السلطات المحلية حول القضايا الإنمائية، لاسيما في ما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
d) En 2000, le Comité consultatif des autorités locales auprès des Nations Unies a été créé pour conseiller le Directeur exécutif d'ONU-Habitat. | UN | (د) في عام 2000، أُنشئت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية بوصفها هيئة تتألف من ممثلين محليين منتخبين تقدم المشورة إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة. |