Le Ministère de l'environnement et le Conseil consultatif pour les affaires roms ont également publié un guide commun sur les aspects spécifiques du logement dans la culture rom. | UN | كما أصدرت وزارة البيئة والمجلس الاستشاري لشؤون الغجر دليلاً مشتركاً عن خصائص ثقافة الغجر في السكن. |
Il a également créé le Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes. | UN | وأنشأت المجلس الملكي الاستشاري لشؤون الصحراء. |
L'Australie a aussi mis en place auprès du Premier Ministre un conseil consultatif pour les affaires autochtones qui donne des conseils sur les questions d'ordre politique qui se posent dans les domaines intéressant les autochtones. | UN | وأنشأت أستراليا أيضاً المجلس الاستشاري لشؤون الشعوب الأصلية لدى رئيس الوزراء ويسدي المجلس المشورة فيما يخص القضايا السياساتية الناشئة التي تهم شؤون الشعوب الأصلية. |
Membre du Conseil royal consultatif pour les affaires Sahariennes | UN | عضو المجلس الملكي الاستشاري للشؤون الصحراوية |
Présidente du Parlement suédois; membre du Comité exécutif du Parti social-démocrate; membre du Conseil consultatif pour les affaires étrangères. | UN | وعضو اللجنة التنفيذية للحزب الديمقراطي الاجتماعي. وعضو المجلس الاستشاري للشؤون الخارجية. |
De même, nous prenons note du rapport présenté par la Présidente du Conseil consultatif pour les affaires de désarmement. | UN | وبصورة مماثلة، نحيط علماً بالتقرير الذي قدمه رئيس المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح. |
En 1999, une femme a été nommée présidente du Conseil consultatif pour les affaires de désarmement. | UN | وفي عام ١٩٩٩، عينت سيدة رئيسة للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح. |
Le Conseil consultatif pour les affaires roms créé en 1956 est un organe de coopération entre les Roms et les autorités. | UN | إذ يشكل المجلس الاستشاري المعني بشؤون الغجر والمنشأ في عام 1956 هيئة تعاونية بين الغجر والسلطات. |
L'Australie a aussi mis en place auprès du Premier Ministre un conseil consultatif pour les affaires autochtones qui donne des conseils sur les questions d'ordre politique qui se posent dans les domaines intéressant les autochtones. | UN | وأنشأت أستراليا أيضاً المجلس الاستشاري لشؤون الشعوب الأصلية لدى رئيس الوزراء ويسدي المجلس المشورة فيما يخص القضايا السياساتية الناشئة التي تهم شؤون الشعوب الأصلية. |
Le Ministère de l'environnement, le Conseil consultatif pour les affaires roms et le Médiateur pour les minorités ont récemment appelé l'attention sur la nécessité de régler les problèmes à l'échelon local et ont également œuvré en ce sens. | UN | ولفتت وزارة البيئة والمجلس الاستشاري لشؤون الروما وأمين المظالم المعني بالأقليات الانتباه مؤخراً إلى أهمية تسوية المشاكل على المستوى المحلي، وسعوا أيضاً لتحقيق ذلك. |
98. Le Conseil consultatif pour les affaires roms a appelé l'attention sur l'importance des divers projets visant à promouvoir l'emploi des Roms. | UN | 98- وقد وجّه المجلس الاستشاري لشؤون الروما الانتباه إلى أهمية المشاريع المختلفة التي ترمي لدعم تشغيل الروما. |
En outre, le Ministère du travail a coordonné depuis 2001 un projet national d'information et d'éducation visant à mettre fin à la discrimination et auquel a été associé le Conseil consultatif pour les affaires roms. | UN | وفضلاً عن ذلك، تتولى وزارة العمل منذ عام 2001 تنسيق مشروع وطني للإعلام والتربية يهدف إلى وضع حد للتمييز ويشارك فيه المجلس الاستشاري لشؤون الغجر. |
D'après le Conseil consultatif pour les affaires tsiganes, pour prévenir la discrimination à l'encontre des femmes tsiganes, il faudra davantage faire connaître l'interdiction de toute discrimination, aussi bien au personnel de l'administration publique qu'à celui du privé. | UN | ووفقا للمجلس الاستشاري لشؤون الغجر، يتطلب منع التمييز ضد الغجريات تزويد موظفي الإدارة العامة والمقدمين الخاصين للخدمات بقدر أكبر من المعلومات بشأن حظر التمييز. |
D'après le Conseil consultatif pour les affaires tsiganes, cette situation est imputable aux attitudes et au faible niveau d'instruction des Tsiganes plutôt qu'à la situation générale en matière d'économie et d'emploi. | UN | ووفقا للمجلس الاستشاري لشؤون الغجر، تعود هذه الحالة للمواقف ولخلفية الغجر التعليمية التي عادة ما تكون منخفضة بالنسبة للحالة العامة للاقتصاد والتوظف. |
Membre du Conseil consultatif pour les affaires étrangères. | UN | وعضو المجلس الاستشاري للشؤون الخارجية. |
Membre du Conseil consultatif pour les affaires étrangères. | UN | وعضو المجلس الاستشاري للشؤون الخارجية. |
D'après de Conseil consultatif pour les affaires ethniques, plusieurs femmes immigrées ayant des diplômes universitaires résident en Finlande et il devrait être possible de leur offrir un emploi correspondant à leurs compétences. | UN | ووفقا للمجلس الاستشاري للشؤون الإثنية، يقيم حاليا عدد كبير من المهاجرات الحاصلات على درجة جامعية في فنلندا. وكان من الواجب إلحاقهن بأعمال تتناسب مع مهاراتهن. |
Lettre datée du 1er octobre 2007, adressée au Président de la Commission par Khaddad El Moussaoui, Vice-Président du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes* | UN | رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من خداد الموساوي، نائب الرئيس، المجلس الملكي الاستشاري للشؤون الصحراوية* |
Présidente Birgitta DAHL (Suède), Présidente du Parlement suédois; membre du Comité exécutif du Parti social-démocrate; membre du Conseil consultatif pour les affaires étrangères. | UN | السيدة بريجيتا دال )السويد(: رئيسة برلمان السويد. وعضو اللجنة التنفيذية للحزب الديمقراطي الاجتماعي. وعضو المجلس الاستشاري للشؤون الخارجية. |
S'agissant des observations et recommandations du Comité consultatif pour les affaires de désarmement, l'Algérie encourage toute initiative de nature à promouvoir et relancer de manière effective les travaux de la Conférence du désarmement dans le cadre du respect de son mandat originel. | UN | وفيما يتعلق بملاحظات وتوصيات المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، فإن الجزائر تدعم أي مبادرة من شأنها تعزيز أعمال مؤتمر نزع السلاح أو إطلاقها مجددا بشكل فعال مع احترام ولايته الأصلية. |
Afin de revitaliser la Conférence, le Secrétaire général a aussi donné pour mandat au Conseil consultatif pour les affaires de désarmement de se consacrer exclusivement à la situation de la Conférence sur le désarmement pendant ses deux sessions de travail en 2011. | UN | ولتنشيط المؤتمر، كلف أيضا الأمين العام المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح تكريس نفسه لحالة مؤتمر نزع السلاح حصرا خلال دورتي العمل اللتين عقدهما في عام 2011. |
Le Conseil consultatif pour les affaires roms créé en 1956 est un organe de coopération entre les Roms et les autorités. | UN | إذ يشكل المجلس الاستشاري المعني بشؤون الغجر والمنشأ في عام 1956 هيئة تعاونية بين الغجر والسلطات. |
Groupe consultatif pour les affaires autochtones | UN | الوحدة الاستشارية المعنية بشؤون السكان الأصليين |