Présentation de rapports au Comité consultatif sur le contrôle interne | UN | تقديم تقارير إلى اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية |
Les états financiers devaient être examinés et débattus à la réunion de 2011 du Comité consultatif sur le contrôle interne. | UN | من المقرر عرض ومناقشة البيانات المالية في الاجتماع الذي ستعقده اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية في عام 2011. |
Bien que la situation actuelle soit conforme à la directive interne de l'Office, le Comité est d'avis que si la présidence du Comité consultatif sur le contrôle interne était assurée par une personne indépendante et sans fonction de direction, cela renforcerait l'indépendance, perçue aussi bien que réelle, du comité. | UN | وبالرغم من اتفاق الترتيب الحالي مع التوجيه التنظيمي للوكالة، فإن المجلس يرى أن الرئيس المستقل غير التنفيذي من شأنه أن يعزز الاستقلال الفعلي والمتصور للجنة الاستشارية للرقابة الداخلية. |
Au paragraphe 250, l'Office a accepté, comme le recommandait le Comité, d'appliquer la directive n° 24 (Charte du Comité consultatif sur le contrôle interne) en ce qui concerne l'examen des états financiers. | UN | 409 - في الفقرة 250، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تمتثل للتوجيه التنظيمي رقم 24 من ميثاق اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية فيما يتعلق بمراجعة البيانات المالية. |
L'Office a accepté d'appliquer la directive n° 24 (Charte du Comité consultatif sur le contrôle interne) en ce qui concerne l'examen des états financiers, comme le Comité l'avait recommandé. | UN | 250 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بضرورة تطبيق التوجيه التنظيمي رقم 24، ميثاق اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية، فيما يتعلق باستعراض البيانات المالية. |
Le Département des services de contrôle interne de l'Office a accepté de programmer ses activités, comme l'avait recommandé le Comité, de façon à donner suite en temps voulu aux recommandations formulées par le Comité consultatif sur le contrôle interne concernant ses travaux. | UN | 257 - ووافقت إدارة خدمات الرقابة الداخلية للأونروا على توصية المجلس بضرورة تخطيط أنشطتها بحيث تنفذ توصيات اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية بشأن الطريقة الملائمة لأداء عملها. |
c) Modifier le texte de la charte du Comité consultatif sur le contrôle interne pour qu'il y soit fait référence aux avis à donner au Commissaire général pour la nomination ou la révocation du responsable de l'audit interne; | UN | (ج) تعزيز ميثاق اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية، من خلال إدراج مصطلحات تتناول مسؤولية إسداء المشورة للمفوض العام بشأن تعيين الرئيس التنفيذي لمراجعة الحسابات أو عزله؛ |
33. Appliquer la directive no 24 (Charte du Comité consultatif sur le contrôle interne) en ce qui concerne l'examen des états financiers (par. 250 ci-dessous); | UN | 33 - تطبيق التوجيه التنظيمي رقم 24، ميثاق اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية، فيما يتعلق باستعراض البيانات المالية (انظر الفقرة 250 أدناه)؛ |
Toutefois, la directive interne no 24 de l'Office, instituant la Charte du Comité consultatif sur le contrôle interne, dit en son paragraphe 9 que le Commissaire général adjoint préside le comité et qu'en son absence un membre extérieur peut être élu par les membres présents pour présider le comité. | UN | 245 - إلا أن التوجيه التنظيمي للأونروا رقم 24، ميثاق اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية، يذكر في الفقرة 9 أن يضطلع نائب المفوض العام برئاسة اللجنة، كما يمكن في غيابه انتخاب عضو خارجي من قبل الأعضاء الحاضرين ليضطلع بمهام الرئيس. |
Le Comité, ayant examiné des extraits des procès-verbaux des trois réunions que le Comité consultatif avait tenues au cours de l'exercice biennal, a relevé le fait qu'il n'y était pas indiqué si les états financiers avaient été examinés, selon les dispositions de la directive no 24 (Charte du Comité consultatif sur le contrôle interne). | UN | 249 - استعرض المجلس مقتطفات من وقائع الاجتماعات الثلاثة التي عقدتها اللجنة الاستشارية أثناء فترة السنتين، ولاحظ أن الوقائع لا تشير إلى ما إذا تم استعراض البيانات المالية تنفيذا لأحكام التوجيه التنظيمي رقم 24 - ميثاق اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية. |
L'Office a déclaré que, conformément aux normes de vérification interne et aux recommandations émises par le Comité consultatif sur le contrôle interne, la gestion par les bureaux de secteur des cas de fraude et de présomption de fraude devrait être placée sous la direction ou le contrôle exclusif du Département des services de contrôle interne. | UN | 296 - وذكرت الوكالة أنه تمشيا مع معايير المراجعة الداخلية للحسابات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية، ينبغي توجيه إدارة المكاتب الميدانية لحالات الغش والغش المفترض أو متابعتها تحت إشراف إدارة خدمات الرقابة الداخلية وحدها. |
Le Comité a recommandé à l'Office d'appliquer la directive n° 24 (Charte du Comité consultatif sur le contrôle interne) en ce qui concerne l'examen des états financiers (par. 250). | UN | أوصى المجلس الأونروا بضرورة تطبيق التوجيه التنظيمي رقم 24، ميثاق اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية، فيما يتعلق باستعراض البيانات المالية (الفقرة 250). |