"consultatif technique" - Traduction Français en Arabe

    • الاستشاري التقني
        
    • المشورة التقنية
        
    • الاستشارية التقنية
        
    • استشاري تقني
        
    • استشارية تقنية
        
    • للمشورة التقنية
        
    • استشارية فنية
        
    • استشاري فني
        
    • استشاريا تقنيا
        
    • الاستشاري الفني
        
    • المشورة الفنية
        
    • التقنية الاستشارية
        
    • استشارة فنية
        
    • المشورة التقنيةة
        
    • الاستشاري للتكنولوجيا
        
    Membre du Groupe consultatif technique régional de l'OMS pour le Programme élargi de vaccination UN عضو في الفريق الاستشاري التقني الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية المعني ببرنامج التحصين الموسع
    La Belgique et la Norvège ont fourni du personnel de même que les pays que je viens de citer, en tant que partie d'un groupe consultatif technique. UN كما قدمت بلجيكا والنرويج أفرادا إلى جانب ما قدمته البلدان التي ذكرتها توا كجزء من الفريق الاستشاري التقني.
    Il constitue le cadre de base pour les programmes de pays, les programmes multinationaux et le Programme consultatif technique. UN ويقدم الإطار التمويلي المتعدد السنوات إطارا للبرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان وبرنامج المشورة التقنية.
    Il prendra également la tête du Groupe consultatif technique et il prêtera des avis techniques au Cabinet du Premier Ministre ainsi qu'au Ministère de l'économie et des finances. UN ويرأس أيضا المجموعة الاستشارية التقنية ويقدم المشورة التقنية لمكتب رئيس الوزراء، ووزارتي الاقتصاد والمالية.
    Le Comité consultatif technique sur la comptabilisation des travaux non rémunérés; UN اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بإحصاء العمل غير المدفوع الأجر،
    Cette étape sera suivie d'un appui consultatif technique en 2010. UN وسيعقب ذلك تقديم دعم استشاري تقني في عام 2010.
    :: Est membre du Groupe consultatif technique sur la manière de traiter et de soigner la toxicomanie; UN :: عضويته في الفريق الاستشاري التقني المعني بعلاج إدمان المخدرات وتقديم الرعاية لمدمنيها.
    L'appui consultatif technique fourni par le Programme alimentaire mondial (PAM) a joué un rôle essentiel à cet égard. UN ويمثل الدعم الاستشاري التقني الذي يقدّمه برنامج الأغذية العالمي عنصرا حاسما في هذا الصدد.
    Elle a été avalisée par le Groupe consultatif technique à Paris. UN وأقر القائمة أيضا الفريق الاستشاري التقني في باريس.
    Mandat du Groupe consultatif technique de l'aviation de l'ONU UN اختصاصات فريق الأمم المتحدة الاستشاري التقني لشؤون الطيران
    Ainsi qu'il ressort du rapport, le Groupe consultatif technique de l'aviation a établi une version actualisée de ces normes. UN ويذكر التقرير أن الفريق الاستشاري التقني للطيران قد وضع استكمالا لمعايير الطيران.
    Ressources ordinaires - Programme consultatif technique : soldes inutilisés des crédits alloués, au 31 décembre 2001 UN الموارد العادية: مخصصات برنامج المشورة التقنية غير المنفقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Cette délégation a demandé un complément d’information sur les mesures concernant les approches sectorielles prises dans le cadre du Programme consultatif technique. UN وطلب هذا الوفد مزيدا من المعلومات بشأن ترتيبات برنامج المشورة التقنية فيما يتعلق بالنهج القطاعية الشاملة.
    Toutefois, dans le cadre du nouveau Programme consultatif technique, le temps imparti aux missions semblait plus limité. UN غير أن الحيز الزمني للبعثة يبدو أكثر محدودية في إطار برنامج المشورة التقنية الجديد.
    Grâce à la participation du Programme consultatif technique, les produits du programme multinational pourront être mis à profit et appliqués directement au niveau national. UN وستساعد مشاركة برنامج المشورة التقنية على كفالة استخدام نواتج البرنامج وتطبيقها بصورة مباشرة على المستوى الوطني.
    Ces outils seront largement distribués et leur utilisation sera encouragée par le biais du programme régional et du Programme consultatif technique. UN وستعمم هذه اﻷدوات ويعزز استخدامها من خلال أنشطة البرامج اﻹقليمية وبرنامج المشورة التقنية.
    La fonction du Comité consultatif technique sur la science et la technologie nucléaires en Afrique sera intégrée à la Conférence régionale. UN وسيتم ادماج مهام اللجنة الاستشارية التقنية الحالية المعنية بالعلوم والتكنولوجيا النووية في افريقيا في هذا المؤتمر الاقليمي.
    Le PNUE a fourni un appui technique et financier au Bureau du Conseil et aux consultations de son comité consultatif technique. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم التقني والمالي لمكتب المجلس وللعمليات التشاورية للجنته الاستشارية التقنية.
    Au cas où un groupe consultatif technique intergouvernemental serait établi, le SBSTA pourrait envisager de faire de cette tâche l'une des priorités du groupe. UN وقد ترغب الهيئة، في حال إنشاء فريق استشاري تقني حكومي دولي، أن تنظر في إدراج هذه المهمة كبند ذي أولوية لهذا الفريق.
    Un comité consultatif technique est également créé pour fournir des apports techniques à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN وسيتم كذلك تشكيل لجنة استشارية تقنية لتوفير المدخلات التقنية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    VII. Le passage au nouveau programme consultatif technique UN سابعا - إدارة الانتقال إلى البرنامج الجديد للمشورة التقنية
    :: Un Comité consultatif technique multisectoriel; UN إنشاء لجنة استشارية فنية متعددة القطاعات
    Il est dirigé par un groupe consultatif composé de donateurs des secteurs public et privé et d'experts des questions relatives à l'énergie et au développement venant des régions recevant l'aide et est soutenu par un groupe consultatif technique d'experts indépendants. UN ويدير البرنامج فريق استشاري مكون من جهات مانحة من القطاعين العام والخاص، وخبراء في الطاقة والتنمية من مناطق تتلقى المساعدة، ويدعمه فريق استشاري فني مؤلف من خبراء مستقلين.
    Dans le cadre de l'initiative de l'OCDE et de l'Organisation mondiale du commerce, l'OCDE a créé un groupe consultatif technique chargé de dégager un large consensus sur la nature des hypothèses à retenir pour la création d'un tableau entrées-sorties mondial. UN وفي إطار المبادرة المشتركة بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية، أنشأت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فريقا استشاريا تقنيا لضمان وجود اتفاق واسع النطاق على طبيعة الافتراضات يسُتند إليه في وضع جدول عالمي عن المدخلات والمخرجات.
    34.82 Cette question a été évoquée lors de la réunion, en 2008, du Groupe consultatif technique sur le transport aérien, composé de spécialistes de la sécurité aérienne de l'OACI, du PAM et du Département de l'appui aux missions. UN 34-82 ونوقشت هذه المسألة في اجتماع عام 2008 للفريق الاستشاري الفني لشؤون الطيران الذي يتألف من خبراء في سلامة الطيران من منظمة الطيران المدني الدولي وبرنامج الأغذية العالمي وإدارة الدعم الميداني.
    FNUAP : Programme consultatif technique UN صندوق الأمم المتحدة للسكان: برنامج المشورة الفنية
    Qui plus est, le secrétariat a pris part aux travaux du Fonds en sa qualité de membre du Groupe consultatif technique sur les substances chimiques établi en vue de fournir des conseils sur la révision des objectifs stratégiques des domaines d'intervention à l'occasion de la quatrième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial. UN وشاركت أمانة الاتفاقية أيضاً كعضو في المجموعة التقنية الاستشارية التي أنشئت لتقديم المشورة بشأن المراجعات التي ينبغي إدخالها على استراتيجيات مجالات التركيز للتجديد الرابع لموارد مرفق البيئة العالمية.
    Il appuyait également le montant de 95 millions de dollars proposé pour la dimension minimale du Programme consultatif technique. UN وأيد المتحدث مبلغ ٩٥ مليون دولار بالنسبة للحجم اﻷدنى لبرنامج المشورة التقنيةة.
    Le Groupe consultatif technique est chargé de la recherche et du conseil technique et entretient des rapports étroits avec le Bureau mondial. UN ويقدم الفريق الاستشاري للتكنولوجيا البحوث والإرشادات بشأن المسائل التقنية، ويتصل عن كثب مع المكتب العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus