"consultatifs aux" - Traduction Français en Arabe

    • الاستشارية إلى
        
    • استشارية على
        
    • الاستشارية الى
        
    • الاستشارية على
        
    • استشارية الى
        
    • المشورة الى
        
    • الاستشارية بناء على
        
    • الاستشارية للمؤسسات
        
    • الاستشارية التي تقدم الى
        
    • استشارية بناء على
        
    • استشارية مقدمة الى
        
    • استشارية من
        
    • الاستشارية المقدمة
        
    • بعثات استشارية إلى
        
    Fourniture de services consultatifs aux centres de liaison de la Convention par un appui aux consultations et ateliers interministériels UN تقديم الخدمات الاستشارية إلى جهات الاتصال التابعة للاتفاقية عن طريق دعم المشاورات وحلقات العمل المشتركة بين الوزارات
    Ces activités seront accompagnées de la prestation d'une assistance technique et de services consultatifs aux États membres et aux organes intergouvernementaux. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    :: Prestation de services consultatifs aux États membres sur la reconstruction après un conflit et la stabilisation de la paix et de la sécurité UN تقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان الأعضاء بشأن الإعمار بعد النزاع واستقرار السلام والأمن
    ∙ Les services consultatifs aux niveaux national, sous—régional et régional. UN :: توفير خدمات استشارية على الصعد القطرية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Le bureau du Haut Commissariat en Colombie fournit des services consultatifs aux diverses institutions nationales s’occupant de promouvoir et de protéger les droits de l’homme à l’échelon national. UN ويتولى مكتب المفوضة السامية في كولومبيا تقديم الخدمات الاستشارية الى مختلف المؤسسات الوطنية العاملة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان على المستوى المحلي.
    Fournit des services consultatifs aux institutions financières sur les investissements énergétiques. UN تيسير تقديم الخدمات الاستشارية إلى المؤسسات المالية بشأن الاستثمارات في مجال الطاقة.
    Rapport du Secrétaire général sur la fourniture de services consultatifs aux États Membres UN تقرير الأمين العام عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء
    Rapport du CCQAB sur la fourniture de services consultatifs aux États Membres UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء
    Il comporte deux volets principaux: fourniture de services consultatifs aux gouvernements et renforcement des capacités/établissement de liens. UN وهناك مرحلتان رئيسيتان هما مرحلة تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ومرحلة بناء القدرات وخلق الروابط.
    Le secrétariat a assuré des services consultatifs aux pays de l'Asie centrale en ce qui concerne les problèmes auxquels ces pays font face en mer d'Aral. UN وقدمت اﻷمانة الخدمات الاستشارية إلى بلدان آسيا الوسطى لمعالجة أزمة منطقة بحر آرال.
    Ces activités seront accompagnées de la prestation d'une assistance technique et de services consultatifs aux États membres et aux organes intergouvernementaux. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    Le Programme fournit des services consultatifs aux équipes nationales qui exécutent les projets. UN وضمن إطار عمل البرنامج، تُقدَّم الخدمات الاستشارية إلى الأفرقة الوطنية التي تضطلع بهذه المشاريع.
    À cette fin, il fera porter ses efforts sur la collecte, l'analyse et l'échange d'informations, l'élaboration de politiques et de programmes, le renforcement des capacités des institutions et la prestation de services consultatifs aux pays sur demande. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيعزز المركز جمع البيانات وتحليل وتبادل المعلومات، ووضع السياسات والبرامج وبناء القدرات المؤسسية وتوفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بناء على طلبها.
    La Mission a également fourni des services consultatifs aux ministères et à d’autres organismes publics, par les soins d’experts et de consultants qu’elle a recrutés. UN وتقوم البعثة بتقديم الخدمات الاستشارية إلى الوزارات الحكومية وسائر هيئات القطاع العام عن طريق الخبراء والخبراء الاستشاريين الذين تتعاقد معهم البعثة.
    Un autre domaine de coopération dont nous nous félicitons est l'aide de plus en plus importante que l'ONU reçoit de l'UIP dans le domaine de l'assistance technique et des services consultatifs aux parlements, à la demande des gouvernements nationaux. UN ونرحب أيضا بمجال تعاون جديد آخر هو زيادة الدعم الذي تتلقاه اﻷمم المتحدة من الاتحاد البرلماني الدولي في تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى البرلمانات بطلب من الحكومات الوطنية.
    Prestation de services consultatifs aux fins de l'élaboration de lois et de réglementations nationales concernant l'environnement. UN قدمت خدمات استشارية على وضع تشريعات بيئية ونظم مؤسسية وطنية.
    En El Salvador, le PNUD a créé un réseau de services consultatifs aux niveaux national et local. UN وفي السلفادور قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لإحدى الشبكات لتقديم خدمات استشارية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    c) Fournir des services consultatifs aux États membres, aux communautés économiques régionales et des agents du développement sous-régional; UN )ج( تقديم الخدمات الاستشارية الى الدول اﻷعضاء، والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية، والجهات الفاعلة اﻹنمائية دون اﻹقليمية؛
    Fourniture de services consultatifs aux parties prenantes au niveau national sur les possibilités de participation des organisations de la société civile aux SFI et aux CII UN إتاحة الخدمات الاستشارية على الصعيد القطري إلى أصحاب المصلحة بشأن فرص مشاركة منظمات المجتمع المدني في استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة
    Dans le cadre de son appui aux travaux du Tribunal électoral suprême, il aide à fournir des services consultatifs aux citoyens qui ont du mal à obtenir leur carte d'électeur. UN ولدعم أعمال المحكمة الانتخابية العليا، يقوم مجلس المراقبة بالمساعدة عن طريق تقديم خدمات استشارية الى المواطنين الذين يواجهون صعوبات في الحصول على بطاقات تسجيل الناخبين.
    Services consultatifs aux PMA pour la mise en oeuvre du cadre intégré d'assistance technique UN تقديم المشورة الى أقل البلدان نمواً من أجل تطبيق اﻹطار المتكامل للعون التقني
    b) Fourniture de services consultatifs aux membres ou membres associés qui en font la demande pour renforcer leur capacité d'affronter efficacement les problèmes posés par la mondialisation dans la région; UN (ب) تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الأعضاء أو الأعضاء المنتسبين من أجل تعزيز قدراتهم على التصدي على نحو فعال إلى تحديات العولمة في المنطقة؛
    2003a Fonds Fonds renouvelables pour les services consultatifs aux entreprises UN الصناديق المتجددة لتقديم الخدمات الاستشارية للمؤسسات التجارية
    h) Fourniture de services consultatifs aux directeurs de programme, sur leur demande, dans le cadre de vérifications en cours ou de missions spéciales; UN )ح( الخدمات الاستشارية التي تقدم الى المدراء بناء على طلبهم فيما يتصل بالمراجعات الجارية للحسابات أو بالمراجعات التي يضطلع بها كمهام منفصلة.
    i) Services consultatifs aux gouvernements qui en font la demande. Envoi de missions dans les pays en transition pour faciliter la création d'organes nationaux de facilitation du commerce (4); pour aider à analyser l'infrastructure du commerce international; et pour mettre au point des modèles régionaux de transactions commerciales internationales (4); UN ' ١ ' خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات - بعثات إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعما ﻹنشاء هيئات وطنية لتيسير التجارة )٤(؛ وللمساعدة في تحليل الهياكل اﻷساسية للتجارة الدولية؛ ولوضع نماذج إقليمية للمعاملات التجارية الدولية )٤(؛
    a) Fourniture de services consultatifs aux gouvernements dans les domaines de l'alimentation en eau, de l'assainissement, du drainage après de fortes pluies, de la gestion des déchets et des transports publics; UN )أ( خدمة استشارية مقدمة الى الحكومات في ميادين الامداد بمياه الشرب، والمرافق الصحية، وتصريف مياه العواصف، وادارة الفضلات، والنقل العام؛
    Il y a eu augmentation de l'assistance dans des domaines tels que la fourniture de services consultatifs aux fins de l'inclusion de normes relatives aux droits de l'homme dans les constitutions nationales. UN وازدادت المساعدة في مجالات من قبيل توفير خدمات استشارية من أجل إدراج قواعد حقوق اﻹنسان في الدساتير الوطنية.
    ii) Services consultatifs aux entreprises. UN ' 2` الصندوق المتجدد للخدمات الاستشارية المقدمة إلى المؤسسات التجارية؛
    Services consultatifs aux États Membres concernant la mise en oeuvre des politiques démographiques et l'intégration de la démographie aux politiques et programmes de développement. UN إيفاد بعثات استشارية إلى الدول اﻷعضاء لتقديم المشورة بشأن تنفيذ السياسات السكانية وإدماج السكان في السياسات والبرامج الانمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus