Services consultatifs concernant divers aspects de la politique, de la planification et de la gestion en matière de transports. | UN | خدمات استشارية بشأن مختلف جوانب السياسة والتخطيط واﻹدارة في مجال النقل. |
Services consultatifs concernant certains besoins en matière de gestion de l'environnement, en particulier dans le cadre du Programme d'urbanisation durable. | UN | خدمات استشارية بشأن احتياجات الإدارة البيئية، لا سيما في إطار برنامج المدن المستدامة. |
82. Les États Membres peuvent demander à bénéficier de services consultatifs concernant l'adoption ou la modification de lois ayant trait aux droits des personnes handicapées. | UN | ٨٢ - وتتاح الخدمات الاستشارية المتعلقة باعتماد أو تعديل التشريعات الخاصة بالمعوقين، للدول اﻷعضاء، لدى الطلب. |
9.68 Au cours de l’exercice biennal, un changement important dans le sous-programme visera à mieux intégrer les services consultatifs concernant la parité entre les sexes dans le programme de travail d’ensemble. | UN | ٩-٨٦ وخلال فترة السنتين، يرتقب أن يطرأ تحول رئيسي جديد في إطار البرنامج الفرعي، وهو إدماج الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسة العامة لنوع الجنس على نحو أكمل في برنامج العمل الشامل. |
Section des services consultatifs concernant l'état de droit, le système judiciaire | UN | القسم الاستشاري المعني بسيادة القانون والنظام القضائي والسجون |
i) Prestation de services consultatifs concernant les méthodes de collecte et d’analyse des informations statistiques nécessaires à la réalisation et à la mise à jour d’études de diagnostic social et à l’évaluation des politiques, programmes et projets sociaux; | UN | ' ١` خدمات استشارية تتعلق بأساليب جمع المعلومات اﻹحصائية وتحليلها بغرض إعداد الدراسات التشخيصية الاجتماعية أو استكمالها، وتتعلق، أيضا، بتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الاجتماعية؛ |
En outre, la CNUCED a donné suite à un total de 80 demandes de services consultatifs concernant le commerce et le développement. | UN | وتلقى الأونكتاد ما مجموعه 80 طلباً للخدمات الاستشارية بشأن التجارة والتنمية، وقد لبى هذه الطلبات. |
Services consultatifs concernant l'impact sur le développement de politiques macroéconomiques et financières axées sur la croissance | UN | خدمات استشارية عن تأثر التنمية بسياسات الاقتصاد الكلي والسياسـات المالية الموجهة نحو تحقيق النمو |
Services consultatifs concernant l'autoévaluation des risques et du contrôle du programme d'éradication de la poliomyélite | UN | مهمة تقديم الخدمات الاستشارية المتصلة بالتقييم الذاتي للمخاطر والرقابة لبرنامج شلل الأطفال |
L'enseignement théorique et pratique, l'information et les services consultatifs concernant l'environnement constituent, en contribuant à la valorisation des ressources humaines et au développement des institutions dans ce domaine, un atout important pour l'évaluation et la gestion de l'environnement. | UN | أما التثقيف والتدريب، وتقديم المعلومات والخدمات الاستشارية في مجال البيئة فتشكل عناصر هامة للتقييم البيئي واﻹدارة البيئية، مما يستهدف تنمية موارد بشرية ومؤسسات قادرة في مجال البيئة. |
Services consultatifs concernant la réforme du système pénitentiaire et séminaire sur les prisons | UN | خدمات استشارية بشأن إصلاح السجون وتنظيم حلقة دراسية عنها |
En outre, les petits États insulaires en développement peuvent bénéficier, sur demande, de services consultatifs concernant la mise en valeur et la gestion des ressources en eau et la prévention des catastrophes naturelles liées à l'eau. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن اليسير أن تتاح للدول الجزرية الصغيرة النامية عند الطلب خدمات استشارية بشأن تنمية وإدارة الموارد المائية وبشأن تقليل الكوارث الطبيعية المتصلة بالمياه. |
i) Services consultatifs concernant : | UN | ' 1` خدمات استشارية بشأن ما يلي: |
L'assistance consistera notamment à renforcer les capacités et à fournir des services consultatifs concernant certaines affaires, et elle sera déterminée par la recherche du meilleur moyen d'aider chacun des pays demandeurs à progresser dans le recouvrement d'avoirs. | UN | وسوف تشمل المساعدة مجالي بناء القدرات وإسداء خدمات استشارية بشأن قضايا محدّدة، وستكون قائمة على أساس تحديد أفضل الوسائل الكفيلة بمساعدة كل بلد يطلبها على المضي قُدماً في إجراءات استرداد الموجودات. |
9.68 Au cours de l’exercice biennal, un changement important dans le sous-programme visera à mieux intégrer les services consultatifs concernant la parité entre les sexes dans le programme de travail d’ensemble. | UN | ٩-٨٦ وخلال فترة السنتين، يرتقب أن يطرأ تحول رئيسي جديد في إطار البرنامج الفرعي، وهو إدماج الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسة العامة لنوع الجنس على نحو أكمل في برنامج العمل الشامل. |
Les nouveaux arrangements mis en place en janvier 1997 pour les services consultatifs ne comportent, il est vrai, que des honoraires forfaitaires pour chacun des trois conseillers, mais les services consultatifs concernant les fonds SMALL CAP sont, eux, toujours rémunérés en fonction de leur valeur de réalisation, laquelle a augmenté de 8 % environ. | UN | وفي حين تتضمن الترتيبات الاستشارية الجديدة التي وضعت موضع التنفيذ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ اتعابا ثابتة لكل من المستشارين الثلاثة، ما زالت الاتعاب الاستشارية المتعلقة بصناديق رؤوس اﻷمـــوال الصغيرة تحدد على أساس القيمة السوقية لتلك الصناديق، التي نمت بما نسبته حوالي ٨ في المائة. |
Services consultatifs concernant la comptabilité nationale et les statistiques économiques, le traitement des données, les enquêtes sur les ménages et les statistiques ventilées par sexe; | UN | ' ١ ' الخدمات الاستشارية - مساندة الخدمات الاستشارية المتعلقة بالحسابات الوطنية واﻹحصاءات الاقتصادية وتجهيز البيانات واستقصاءات اﻷسر المعيشية واﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين؛ |
Section des services consultatifs concernant l'état de droit, le système judiciaire | UN | القسم الاستشاري المعني بسيادة القانون والنظام القضائي والسجون |
Section des services consultatifs concernant l'état de droit, le système judiciaire et l'administration pénitentiaire | UN | القسم الاستشاري المعني بسيادة القانون والنظام القضائي والسجون |
i) Prestation de services consultatifs concernant les méthodes de collecte et d’analyse des informations statistiques nécessaires à la réalisation et à la mise à jour d’études de diagnostic social et à l’évaluation des politiques, programmes et projets sociaux; | UN | ' ١` خدمات استشارية تتعلق بأساليب جمع المعلومات اﻹحصائية وتحليلها بغرض إعداد الدراسات التشخيصية الاجتماعية أو استكمالها، وتتعلق، أيضا، بتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الاجتماعية؛ |
À la demande du Secrétaire général adjoint à la gestion, il a fourni des services consultatifs concernant l'attribution du contrat de maîtrise d'œuvre. | UN | وفي أعقاب طلب مقدم من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أيضا، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية خدمات استشارية تتعلق بالترسية المقترحة لعطاء من أجل توفير خدمات الإدارة في مجال التشييد. |
Elle aide également les PMA à la fois en menant des activités d'appui avant et après les études diagnostiques sur l'intégration du commerce (EDIC) pour renforcer leurs capacités de maîtrise du Cadre intégré et en leur apportant des services consultatifs concernant leur politique et leur stratégie commerciales. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يساعد الأونكتاد أقل البلدان نمواً في مجال بناء القدرات لامتلاك زمام الأمور بشأن الإطار المتكامل المعزَّز، عن طريق أنشطة الدعم التي يقوم بها الأونكتاد قبل إجراء الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري وبعدها، وبتقديم الخدمات الاستشارية بشأن السياسات والاستراتيجيات التجارية. |
Services consultatifs concernant la création d'un environnement favorable au secteur privé et à l'investissement entreprenarial | UN | خدمات استشارية عن إيجاد بيئة مواتية لاستثمار القطاع الخاص ومنظمي المشاريع |
b Activités visant l'efficacité de l'aide au développement liées à l'élaboration et l'exécution des programmes et aux services consultatifs concernant l'élaboration des programmes. | UN | (ب) أنشطة فعالية التنمية المتصلة بوضع البرامج وتنفيذها والخدمات الاستشارية المتصلة بالسياسات البرنامجية. |
À cette fin, le programme mondial s'attachera à combiner de multiples domaines de pratique en vue de renforcer les services consultatifs concernant le lien pauvreté-environnement. | UN | ومعالجة لذلك، سيعمل البرنامج العالمي على نحو متزايد من خلال ممارسات عديدة لتعزيز الخدمات الاستشارية في مجال السياسات حول مسألة العلاقة بين الفقر والبيئة. |
r. Services de partage du savoir pour le Secrétariat de l'ONU, y compris saisie des connaissances et services consultatifs concernant la définition de pratiques optimales; | UN | ص - توفير خدمات تبادل المعلومات للأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك جمع المعلومات وتقديم خدمات المشورة لاستنباط أفضل الممارسات؛ |