Fournit des services consultatifs techniques aux membres et membres associés qui en font la demande; | UN | ويقدم خدمات المشورة التقنية إلى اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في اللجنة بناء على طلبها؛ |
Fournit des services consultatifs techniques aux États membres qui en font la demande; | UN | وتقدم خدمات المشورة التقنية إلى الدول اﻷعضاء، حسب الطلب؛ |
D'autres déplacements seront nécessaires pour fournir des services consultatifs techniques aux centres régionaux d'enseignement des sciences et techniques spatiales qui ont été mis en place ou qu'il est envisagé de créer. | UN | وسيتطلب أيضا تقديم خدمات المشورة التقنية إلى المراكز اﻹقليمية المنشأة والمقترح إنشاؤها لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء القيام بسفريات. |
c) Offrir des services consultatifs techniques aux niveaux régional et national, assortis d'activités de formation et de renforcement des capacités; | UN | (ج) توفير خدمات المشورة الفنية على الصعيدين الإقليمي والوطني عن طريق التدريب وبناء القدرات؛ |
c) Fournir des services consultatifs techniques aux niveaux régional et national grâce à la formation et au renforcement des capacités; | UN | (ج) توفير خدمات المشورة الفنية على المستويين الإقليمي والوطني عن طريق التدريب وبناء القدرات؛ |
b. Fourniture, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour appuyer les programmes et projets nationaux et régionaux dans divers domaines des sciences et des techniques spatiales; | UN | ب - تقديم خدمات استشارية تقنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، لدعم المشاريع والبرامج الوطنية والإقليمية في مختلف مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ |
Outre qu'elle continue de s'occuper des migrations internationales pour l'emploi, par exemple par la prestation de services consultatifs techniques aux pays d'émigration, qu'elle aide à élaborer des politiques cohérentes d'émigration et de retour, l'OIT a entrepris dans plusieurs domaines une action résolument axée sur la promotion de la protection des travailleurs migrants et la diminution de la discrimination à leur endroit. | UN | وإلى جانب اﻷنشطة الجارية المتعلقة بالهجرة الدولية من أجل العمل، مثل تقديم الخدمات الاستشارية التقنية إلى بلدان الهجرة في مجال وضع سياسات متماسكة للهجرة والعودة، شاركت منظمة العمل الدولية في عدة أنشطة ترمي تحديداً إلى تعزيز حماية العمال المهاجرين والحد من التمييز ضدهم. |
D'autres déplacements seront nécessaires pour fournir des services consultatifs techniques aux centres régionaux d'enseignement des sciences et techniques spatiales qui ont été mis en place ou qu'il est envisagé de créer. | UN | وسيتطلب أيضا تقديم خدمات المشورة التقنية إلى المراكز اﻹقليمية المنشأة والمقترح إنشاؤها لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء القيام بسفريات. |
f. Services consultatifs techniques aux autorités de la protection civile et aux autres organes concernés aux fins d’améliorer l’utilisation des techniques spatiales dans le domaine de la prévention et de la lutte contre les catastrophes; | UN | و - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى سلطات الحماية المدنية وإلى الهيئات المعنية اﻷخرى لتحسين استخدام تقنيات وتكنولوجيا الفضاء في منع الكوارث وإدارتها؛ |
g. Services consultatifs techniques aux organisations nationales et régionales pour les aider à participer à l’élaboration et à la mise en oeuvre de la Stratégie d’observation mondiale intégrée (Integrated Global Observing Strategy); | UN | ز - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى المنظمات الوطنية واﻹقليمية فيما يتعلق بمشاركتها في تطوير وتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للرصد العالمي. |
d. Fourniture, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres pour la mise en œuvre d'activités de réduction des risques et d'intervention d'urgence exploitant les techniques spatiales; | UN | د - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في سبيل تنفيذ أنشطة التقليل من المخاطر والتصدي لحالات الطوارئ باستخدام المعلومات الفضائية؛ |
c. Fourniture, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres pour l'élaboration et la mise à jour de politiques et programmes de gestion des catastrophes faisant fond sur l'utilisation des techniques spatiales; | UN | ج - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال تحديد وتحديث وبدء تشغيل خطط المؤسسات الوطنية المختصة وسياساتها في ميدان إدارة الكوارث فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيات الفضائية؛ |
i) Services consultatifs. Prestation, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres concernant les communications par satellite, la télédétection, les sciences spatiales de base, la météorologie par satellite et la surveillance de l'environnement en vue de promouvoir la réalisation de programmes et projets nationaux et régionaux dans ces domaines (7 ou 8 par an, 1998 et 1999). | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول اﻷعضاء، لدى الطلب، في مجال الاتصالات بواسطة السواتل والاستشعار من بعد وعلوم الفضاء اﻷساسية واﻷرصاد الجوية ورصد البيئة بواسطة السواتل من أجل دعم البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية في هذه الميادين )٧ أو ٨ سنويا، ١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛ |
i) Services consultatifs. Prestation, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres concernant les communications par satellite, la télédétection, les sciences spatiales de base, la météorologie par satellite et la surveillance de l'environnement en vue de promouvoir la réalisation de programmes et projets nationaux et régionaux dans ces domaines (7 ou 8 par an, 1998 et 1999). | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول اﻷعضاء، لدى الطلب، في مجال الاتصالات بواسطة السواتل والاستشعار من بعد وعلوم الفضاء اﻷساسية واﻷرصاد الجوية ورصد البيئة بواسطة السواتل من أجل دعم البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية في هذه الميادين )٧ أو ٨ سنويا، ١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛ |
c) Fournir des services consultatifs techniques aux niveaux régional et national grâce à la formation et au renforcement des capacités; | UN | (ج) توفير خدمات المشورة الفنية على المستويين الإقليمي والوطني عن طريق التدريب وبناء القدرات؛ |
d) Offrir des services consultatifs techniques aux niveaux régional et national, assortis d'activités de formation et de renforcement des capacités; | UN | (د) توفير خدمات المشورة الفنية على الصعيدين الإقليمي والوطني عن طريق التدريب وبناء القدرات؛ |
d) Offrir des services consultatifs techniques aux niveaux régional et national, assortis d'activités de formation et de renforcement des capacités; | UN | (د) توفير خدمات المشورة الفنية على الصعيدين الإقليمي والوطني عن طريق التدريب وبناء القدرات؛ |
Le Centre fournit des services consultatifs techniques aux bureaux de pays à leur demande, met en œuvre une série de projets régionaux et cherche à améliorer l'impact des activités du PNUD dans la région grâce ses activités de communication et de plaidoyer. | UN | ويقدم المركز خدمات استشارية تقنية إلى المكاتب القطرية بناء على طلبها، ويقوم بتنفيذ مجموعة من المشاريع الإقليمية، ويسعى إلى تحسين أثر عمل البرنامج الإنمائي في المنطقة من خلال أنشطة الاتصال والدعوة التي يضطلع بها. |
c. Fourniture, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres et aux organisations régionales, intergouvernementales et non gouvernementales pour appuyer les programmes et projets nationaux et régionaux dans divers domaines du droit de l'espace, des sciences et techniques spatiales et de leurs applications (6); | UN | ج - تقديم خدمات استشارية تقنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، لدعم المشاريع والبرامج الوطنية والإقليمية في مختلف مجالات قانون الفضاء وعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما (6)؛ |
Outre qu'elle continue de s'occuper des migrations internationales pour l'emploi, par exemple par la prestation de services consultatifs techniques aux pays d'émigration, qu'elle aide à élaborer des politiques cohérentes d'émigration et de retour, l'OIT a entrepris dans plusieurs domaines une action résolument axée sur la promotion de la protection des travailleurs migrants et la diminution de la discrimination à leur endroit. | UN | وإلى جانب اﻷنشطة الجارية المتعلقة بالهجرة الدولية للعمل، مثل تقديم الخدمات الاستشارية التقنية إلى بلدان النزوح في مجال وضع سياسات متماسكة للنزوح والعودة، شاركت منظمة العمل الدولية في عدة أنشطة ترمي صراحة إلى تعزيز حماية العمال المهاجرين والحد من التمييز ضد هؤلاء العمال. |