"consultation des organisations" - Traduction Français en Arabe

    • التشاور مع المنظمات
        
    • التشاور مع منظمات
        
    • مشاورات مع المنظمات
        
    Soucieux de donner suite à une recommandation formulée à l'issue du dernier examen périodique universel, le Gouvernement envisage les moyens d'améliorer le processus de consultation des organisations non gouvernementales. UN وعلى ضوء توصية وردت في الاستعراض الدوري الشامل الأخير، تدرس الحكومة سُبل تحسين التشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    *consultation des organisations professionnelles représentatives des employeurs et des travailleurs concernés ; UN :: التشاور مع المنظمات المهنية الممثلة لأصحاب العمل والعمال المعنيين.
    consultation des organisations NON GOUVERNEMENTALES SUR LE RAPPORT INITIAL ET UN التشاور مع المنظمات غير الحكومية حول التقرير الأولي ومشروع التقرير
    Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet. UN كما ذكّرت اللجنة الحكومة بأن تحدد، بعد التشاور مع منظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال المعنية، الأماكن التي توجد فيها أنواع الأعمال الخطرة المحددة وباتخاذ التدابير اللازمة على هذا الصعيد(66).
    En outre, il a entrepris un examen général des procédures actuelles de consultation des organisations non gouvernementales. UN وأجرى المجلس كذلك استعراضا عاما للترتيبات المتخذة في الوقت الراهن ﻹجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    consultation des organisations NON GOUVERNEMENTALES SUR LE RAPPORT INITIAL ET LE PROJET DE DEUXIÈME RAPPORT UN الجزء الثالث التشاور مع المنظمات غير الحكومية حول التقرير الأولي ومشروع التقرير الثاني
    consultation des organisations non gouvernementales et des autres acteurs de la société civile UN التشاور مع المنظمات غير الحكومية وسائر الجهات الفاعِلة في المجتمع المدني
    Examen de la consultation des organisations non gouvernementales par un groupe de travail à composition non limitée UN " الاستعراض المفتوح بشأن التشاور مع المنظمات غير الحكومية " ، عقد في ٢٥ أيار/مايو
    consultation des organisations NON GOUVERNEMENTALES UN ثاني عشر- التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    consultation des organisations NON GOUVERNEMENTALES UN ثاني التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    XII. consultation des organisations NON GOUVERNEMENTALES UN ثاني عشر- التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    La consultation des organisations locales de handicapés peut aider à déterminer les options bon marché adéquates qui ouvrent davantage l'accès à des environnements spécifiques. UN وقد يكون من المفيد التشاور مع المنظمات المحلية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد الخيارات المنخفضة التكاليف ذات الصلة التي تزيد من إمكانيات ضم فئات محددة.
    2.1 De l'étendue de la consultation des organisations non gouvernementales UN 2-1 نطاق التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    C. consultation des organisations non gouvernementales UN جيم- التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    189. Au niveau fédéral, la consultation des organisations représentatives est réglée par l'arrêté royal du 9 juillet 1981 qui précise entre autres que le Conseil supérieur national des personnes handicapées (CSNPH) est chargé de l'examen de tous les problèmes relatifs aux personnes handicapées, qui relèvent de la compétence fédérale. UN 189- وعلى المستوى الاتحادي، ينظم التشاور مع المنظمات التمثيلية بموجب القرار الملكي الصادر في 9 تموز/يوليه 1981 الذي يحدد جملة أمور من بينها تولي المجلس الوطني الأعلى المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة بحث جميع المشاكل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة التي تندرج في نطاق اختصاص السلطة الاتحادية.
    JS2 indique que les recommandations formulées par la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au sujet de la consultation des organisations indépendantes de femmes lors de l'établissement du rapport national ne sont toujours pas appliquées. UN وأفاد محفل حقوق الإنسان بأن توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التشاور مع المنظمات المستقلة للمرأة في إعداد التقرير الوطني لم تلق استجابةً بعد(33).
    De même, le nouveau Code du travail énonce dans l'article 172 que, sous réserve des cas d'exception fixés par voie réglementaire, les femmes peuvent être employées à tout travail de nuit, en considération de leur état de santé et de leur situation sociale, après consultation des organisations professionnelles d'employeurs et des organisations syndicales de salariés les plus représentatives. UN 254 - وينص قانون العمل أيضا في مادته 172 على أن بالإمكان،، فيما عدا الحالات الاستثنائية المحددة تنظيميا، تشغيل النساء في الأعمال الليلية، مع مراعاة حالتهن الصحية ووضعهن الاجتماعي، بعد التشاور مع المنظمات المهنية لأرباب العمل والمنظمات النقابية للمأجورين الأكثر تمثيلا.
    126. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport présenté par l'État partie, qui est conforme aux principes directeurs du Comité et a été établi après consultation des organisations de la société civile, ainsi que les renseignements complémentaires très complets fournis oralement et par écrit par la délégation de haut niveau. UN 126- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف، وهو يتوافق مع المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير، وتم وضعه بعد التشاور مع منظمات المجتمع المدني. كما ترحب بالمعلومات الإضافية الشاملة المقدمة شفوياً وكتابةً من الوفد الرفيع المستوى.
    b) Demander aux gouvernements d'affecter, après consultation des organisations autochtones nationales intéressées, un personnel autochtone qualifié pour participer à la gestion de la Décennie internationale des populations autochtones; UN )ب( مطالبة الحكومات، بعد التشاور مع منظمات السكان اﻷصليين المعنية، بتوفير الموظفين المؤهلين من السكان اﻷصليين للمساعدة في ادارة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم؛
    En outre, il a entrepris un examen général des procédures actuelles de consultation des organisations non gouvernementales. UN وأجرى المجلس كذلك استعراضا عاما للترتيبات المتخذة في الوقت الراهن ﻹجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    L'interdiction de cette clause ne peut être suspendue que par décret du Ministre du travail, après consultation des organisations les plus représentatives d'employeurs et de travailleurs intéressés. UN ولا يكن تعليق الحظر المفروض في هذه المادة إلا بمرسوم تصدره وزارة العمل، بعد مشاورات مع المنظمات الممثلة لأصحاب العمل والعمال المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus