Cinquième Consultation ministérielle sur la construction de l'avenir des enfants | UN | المشاورة الوزارية الخامسة بشأن تشكيل مستقبل الأطفال |
Nous attendons avec intérêt la sixième Consultation ministérielle pour examiner la situation des enfants et les progrès accomplis dans ce domaine. | UN | ونتطلع إلى عقد المشاورة الوزارية السادسة لنستعرض مجددا حالة الأطفال والمنجزات التي تحققت من أجلهم. |
La Consultation ministérielle a été scindée en un débat d'experts et un débat ministériel. | UN | وقُسمت المشاورة الوزارية الى جزء يخص الخبراء وآخر يخص الوزراء. |
Ces objectifs ont été entérinés en septembre 1993 par la Consultation ministérielle pour l'Asie et le Pacifique qui s'est tenue à Manille. | UN | وقد أقرت المشاورات الوزارية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التي عقدت في مانيلا هذه اﻷهداف في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |
Examen dans le cadre du processus de Consultation ministérielle de haut niveau sur les réformes plus larges. | UN | قيد النظر في إطار العملية التشاورية الوزارية الرفيعة المستوى بشأن الإصلاحات الأوسع نطاقاً. |
En Asie de l'Est et dans le Pacifique, une Consultation ministérielle sur les enfants et le développement, la cinquième du genre depuis 1990, est prévue pour le début de 2001 à Beijing. | UN | وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ، يُعتزم عقد مشاورات وزارية حول الطفل والتنمية في أوائل عام 2001 في بيجين، تأتي بعد أربع مشاورات أخرى عقدت منذ عام 1990. |
Septième Consultation ministérielle des pays d'Asie orientale et du Pacifique sur les enfants (Cambodge) | UN | المشاورة الوزارية السابعة لشرق آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالطفل، سيام رياب، كمبوديا |
L'année dernière, j'ai eu le privilège de présider la cinquième Consultation ministérielle pour la région Asie orientale et Pacifique sur le thème < < Préparer l'avenir pour les enfants > > , qui s'est tenue à Beijing. | UN | وكنت قد تشرفت في العام الماضي برئاسة المشاورة الوزارية الخامسة لشرق آسيا والمحيط الهادئ عن تشكيل مستقبل الأطفال، التي عُقدت في بيجين. |
En mai 2001, la cinquième Consultation ministérielle sur la construction de l'avenir des enfants s'est tenue à Beijing pour la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique. | UN | وفي أيار/مايو 2001 عقدت في بيجين المشاورة الوزارية الخامسة بشأن تشكيل مستقبل الأطفال في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Les recommandations formulées à l'issue de la réunion pour l'Asie orientale et le Pacifique seront présentées à la huitième Consultation ministérielle, pour l'Asie orientale et le Pacifique, au début de 2007. | UN | وستعرض التوصيات الصادرة عن اجتماع شرق آسيا والمحيط الهادئ على المشاورة الوزارية الثامنة لشرق آسيا والمحيط الهادئ، التي ستعقد في أوائل عام 2007. |
La septième Consultation ministérielle de l'Asie de l'Est et du Pacifique sur les enfants s'est tenue au Cambodge en mars 2005. | UN | 20 - وعُقدت المشاورة الوزارية السابعة لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن الأطفال في كمبوديا في عام 2005. |
8. Prend note des conclusions de la Consultation ministérielle concernant la proposition d'un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères dans la région, tenue à Bamako le 26 mars 1997, et encourage les États intéressés à poursuivre leurs concertations sur la question; | UN | ٨ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع )١٢( A/53/681، المرفق. |
Le Directeur régional a toutefois évoqué les principales manifestations qui se sont déroulées dans la région, notamment la quatrième Consultation ministérielle des pays d’Asie orientale et du Pacifique tenue en novembre dernier, au cours de laquelle les pays de la région ont pu étudier les moyens de réaliser d’ici à 2000 les objectifs énoncés au Sommet mondial pour les enfants. | UN | ومع هذا، فقد أبلغ المدير التنفيذي عن مواطن الاهتمام واﻷحداث الرئيسية في المنطقة، بما فيها المشاورة الوزارية الرابعة لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، والتي أتاحت للبلدان فرص المضي في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول عام ٢٠٠٠. |
Le Directeur régional a toutefois évoqué les principales manifestations qui se sont déroulées dans la région, notamment la quatrième Consultation ministérielle des pays d'Asie orientale et du Pacifique tenue en novembre dernier, au cours de laquelle les pays de la région ont pu étudier les moyens de réaliser d'ici à 2000 les objectifs énoncés au Sommet mondial pour les enfants. | UN | ومع هذا، فقد قدم المدير اﻹقليمي تقريرا عن الشؤون الهامة واﻷحداث الرئيسية في المنطقة، بما فيها " المشاورة الوزارية الرابعة لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ " ، التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، والتي أتاحت للبلدان فرص المضي في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول عام ٢٠٠٠. |
— Troisième Consultation ministérielle des pays d'Asie orientale et du Pacifique sur les objectifs pour l'enfance et le développement jusqu'à l'an 2000, Hanoi (Viet Nam), du 13 au 16 novembre 1995. | UN | ● المشاورة الوزارية الثالثة لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ حول أهداف الطفل والتنمية حتى عام ٢٠٠٠، هانوي، فييت نام، ١٣-١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ |
Cet engagement a également été réaffirmé lors de la troisième Consultation ministérielle des pays d'Asie orientale et du Pacifique sur les objectifs relatifs aux enfants et au développement dans les années 90, tenue à Hanoï en novembre 1995. | UN | وجرى تأكيد هذا الالتزام مرة أخرى في المشاورة الوزارية الثالثة لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ حول أهداف الطفل والتنمية حتى عام ٢٠٠٠ التي عقدت في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Ces mêmes objectifs ont été approuvés en septembre 1993 lors de la Consultation ministérielle des pays d'Asie orientale et du Pacifique sur les objectifs relatifs aux enfants et au développement dans les années 90, tenue à Manille (Philippines). | UN | وصدقت على هذه اﻷهداف، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، المشاورة الوزارية لشرقي آسيا والمحيط الهادئ حول اﻷهداف المتعلقة بالطفل والتنمية في التسعينات، المعقودة في مانيلا، الفلبين. |
V. Consultation ministérielle avec le Directeur exécutif sur les principales questions | UN | خامساً - المشاورات الوزارية مع المدير التنفيذي بشأن المسائل الرئيسية |
Le Gouvernement philippin a en outre accueilli du 27 au 29 septembre 1996 la Consultation ministérielle pour l'Asie de l'Est et le Pacifique sur les objectifs à atteindre dans les années 90 en faveur des enfants et du développement. | UN | كما استضافت الحكومة الفلبينية في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ المشاورات الوزارية لشرق آسيا والمحيط الهادئ بشأن ما يجب تحقيقه من أهداف في التسعينات لصالح اﻷطفال والتنمية. |
Examen dans le cadre du processus de Consultation ministérielle de haut niveau sur les réformes plus larges. | UN | قيد النظر في إطار العملية التشاورية الوزارية الرفيعة المستوى بشأن الإصلاحات الأعم. |
Une Consultation ministérielle régionale sur la question est prévue à Luanda vers la fin de 2014, à laquelle participeront des gouvernements et des acteurs du secteur privé. | UN | ومن المقرَّر أن تعقد، في لواندا، أنغولا، في وقت أواخر عام 2014، مشاورات وزارية على الصعيد الإقليمي بشأن العرض الموجز عن فرص الاستثمار، تشارك فيها الحكومات والجهات المعنية من القطاع الخاص. |