"consultations avec les membres du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • الترتيبات اللازمة ﻹجراء مشاورات مع أعضاء المجلس
        
    • المشاورات مع أعضاء المجلس
        
    • التشاور مع أعضاء مجلس
        
    • مشاورات مع الأعضاء
        
    • التشاور مع أعضاء المجلس
        
    • المشاورات مع أعضاء مجلس
        
    • إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس
        
    • إجراء مشاورات مع أعضاء مجلس
        
    • العملية التشاورية مع أعضاء المجلس
        
    • بالتشاور مع أعضاء المجلس
        
    • مشاورات أجراها مع أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • مشاورات جرت بين أعضاء مجلس
        
    • مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس
        
    • مشاورات فيما بين أعضاء مجلس
        
    Conformément à la résolution 1988/77 sur la revitalisation du Conseil, le Président organisera, avant la session d’organisation et avec la collaboration des autres membres du Bureau, des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et l’ordre du jour provisoire établi par le Secrétaire général et soumettra au Conseil, pour examen, des propositions à ce sujet. UN وعملا بقرار المجلس ١٩٨٨/٧٧ بشأن تنشيط المجلس، سيقوم الرئيس، قبل انعقاد الدورة التنظيمية وبتعاون أعضاء المكتب اﻵخرين، باتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹجراء مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول اﻷعمال المؤقت اللذين أعدهما اﻷمين العام، وسيقدم اقتراحاته بهذا الشأن كي ينظر فيها المجلس.
    Cela faciliterait aussi les consultations avec les membres du Conseil qui s'intéressent à ce processus d'évaluation mais n'ont pas de présence sur le terrain. UN فمن شأن ذلك أن يساعد أيضا في تيسير المشاورات مع أعضاء المجلس المهتمين بعملية التقييم القطري للسكان، دون أن يكون لهم وجود في الميدان.
    — En cas de vacance, le Comité directeur désignera un Haut Représentant à l'issue de consultations avec les membres du Conseil de mise en oeuvre de la paix. UN * وفي حالة شغور المنصب، يقوم المجلس التوجيهي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس تنفيذ السلام، بتعيين ممثل سام.
    À la suite de consultations avec les membres du Conseil, il a été convenu que la mission serait ainsi composée : UN وبعد إجراء مشاورات مع الأعضاء اتفق على أن تتألف البعثة من الأشخاص التالية أسماؤهم:
    À la suite de consultations avec les membres du Conseil d’administration du Programme des Nations Unies pour le développement, le Secrétaire général prie à présent l’Assemblée générale de confirmer la nomination de Mark Mallock Brown au poste d’administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er juillet 1999. UN ٤ - وبعد التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يطلب اﻷمين العام اﻵن الى الجمعية العامة أن تقر تعيين مارك مالوك براون مديرا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    42. Le Comité donne mandat à son bureau, lors de son séjour à New York, de poursuivre les consultations avec les membres du Conseil de sécurité, afin de renforcer la coopération des pays d'Afrique centrale avec cet organe dans la recherche des voies et moyens de consolider la paix sous-régionale. UN ٤٢ - وتكلف اللجنة مكتبها بأن يواصل خلال إقامته بنيويورك المشاورات مع أعضاء مجلس اﻷمن من أجل تعزيز تعاون بلدان وسط افريقيا مع هذا الجهاز في البحث عن سبل وطرائق ترسيخ السلام في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Cette évaluation a été préparée sous ma responsabilité, mais à l'issue de consultations avec les membres du Conseil. UN وقد أُعدَّ هذا التقييم على مسؤوليتي الخاصة، ولكن بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection, et à la suite de consultations avec les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, j'ai le plaisir de vous faire savoir que je soutiens, en ma qualité de Président du Conseil, la nomination de M. Sukayri. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وبعد إجراء مشاورات مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، يسرني أن أبلغكم بأنني، بصفتي رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أوافق على تعيين السيد السقيري.
    8. Conformément à la résolution 1988/77 sur la revitalisation du Conseil, le Président organisera, avant la session d'organisation et avec la collaboration des autres membres du bureau, des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et l'ordre du jour provisoire établi par le Secrétaire général et soumettra au Conseil, pour examen, des propositions à ce sujet. UN ٨ - وعملا بقرار المجلس ١٩٨٨/٧٧ بشأن تنشيط المجلس، سيقوم الرئيس، قبل انعقاد الدورة التنظيمية، وبتعاون أعضاء المكتب اﻵخرين، باتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹجراء مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول اﻷعمال المؤقت اللذين أعدهما اﻷمين العام، وسيقدم اقتراحاته بهذا الشأن كي ينظر فيها المجلس.
    Conformément à la résolution 1988/77 sur la revitalisation du Conseil, le Président organisera, avant la session d’organisation et avec la collaboration des autres membres du Bureau, des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et l’ordre du jour provisoire établi par le Secrétaire général et soumettra au Conseil, pour examen, des propositions à ce sujet. UN وعملا بقرار المجلس ١٩٨٨/٧٧ بشأن تنشيط المجلس، سيقوم الرئيس، قبل انعقاد الدورة التنظيمية وبتعاون أعضاء المكتب اﻵخرين، باتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹجراء مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول اﻷعمال المؤقت اللذين أعدهما اﻷمين العام، وسيقدم اقتراحاته بهذا الشأن كي ينظر فيها المجلس.
    Cela faciliterait aussi les consultations avec les membres du Conseil qui s'intéressent à ce processus d'évaluation mais n'ont pas de présence sur le terrain. UN فمن شأن ذلك أن يساعد أيضا في تيسير المشاورات مع أعضاء المجلس المهتمين بعملية التقييم القطري للسكان، دون أن يكون لهم وجود في الميدان.
    Il avait souligné qu'il fallait absolument prendre des mesures de toute urgence et a annoncé son intention de tenir de nouvelles consultations avec les membres du Conseil d'administration pour envisager la meilleure façon de mobiliser la volonté politique nécessaire. UN وكان المدير قد شدد على الحاجة الماسة لاتخاذ إجراءات عاجلة وسوف يجري مزيدا من المشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن أفضل وسيلة تكفل توافر الإرادة السياسية اللازمة.
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président du Conseil a fait, au nom du Conseil, la déclaration suivante, à la 3192e séance, le 3 avril 1993, dans le cadre de l'examen par le Conseil du point intitulé " La situation en Bosnie-Herzégovine " : UN بعد التشاور مع أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي باسم المجلس في الجلسة ٣١٩٢ المعقودة يوم ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣، بشأن نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " :
    Les États Membres qui s'engagent à fournir à une opération des unités militaires constituées devraient être invités à des consultations avec les membres du Conseil de sécurité pendant la période de formulation du mandat de l'opération; ce genre de consultation pourrait être utilement institutionnalisé en créant des organes subsidiaires spéciaux du Conseil comme prévu à l'Article 29 de la Charte. UN وينبغي دعوة الدول الأعضاء التي تلتزم بتقديم وحدات عسكرية يتم تشكيلها لعملية ما إلى التشاور مع أعضاء مجلس الأمن خلال صياغة الولاية. ويمكن أن يفيد في ذلك إضفاء طابع مؤسسي على مثل هذه المشاورات من خلال إنشاء أجهزة فرعية مخصوصة تابعة للمجلس على النحو الذي تنص عليه المادة 29 من الميثاق.
    À la suite de consultations avec les membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, le Secrétaire général prie à présent l'Assemblée générale de confirmer la nomination de Mark Mallock Brown au poste d'administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er juillet 1999. UN وبعد التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يطلب اﻷمين العام اﻵن إلى الجمعية العامة أن تقر تعيين السيد مارك مالوك براون مديرا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président du Conseil a fait la déclaration suivante au nom du Conseil, à sa 3331e séance, le 28 janvier 1994, au sujet de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La situation au Moyen-Orient " . UN عقب المشاورات مع أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي باسم المجلس، في جلسته ٣٣٣١، المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " :
    Elle a souligné l'importance des consultations avec les membres du Conseil d'administration. UN وأبرزت أهمية إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي.
    À l'issue de consultations avec les membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, le Secrétaire général demande à présent à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Kemal Derviş, de la Turquie, comme Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement pour un mandat de quatre ans commençant le 15 août 2005 et prenant fin le 14 août 2009. UN وبعد إجراء مشاورات مع أعضاء مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن الأمين العام يطلب إلى الجمعية العامة الآن أن تـُـقــرَّ تعيين السيد كمال درويش، من تركيا، مديرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 15 آب/أغسطس 2005 وتنتهي في 14 آب/أغسطس 2009.
    Commentant le caractère évolutif du plan de route, amené à être régulièrement examiné et mis à jour, les délégations ont salué l'importance accordée aux consultations avec les membres du Conseil d'administration. UN 40 - وعلقت الوفود بقولها إن خريطة الطريق " وثيقة حية " يتعين مراجعتها وتحديثها، بانتظام ورحبت بالتشديد على العملية التشاورية مع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Le Directeur s'est félicité de la tenue de consultations avec les membres du Conseil en vue d'examiner plus en détail et d'améliorer la politique d'information et de communication. UN ورحب المدير بالتشاور مع أعضاء المجلس ﻹغناء المناقشة حول سياسة اﻹعلام والاتصال وتطوير هذه السياسة.
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25896) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/25896):
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25578) au nom du Conseil : UN وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، بعد مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، بأن يدلي بالبيان التالي باسم المجلس )S/25578(:
    A la suite de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président a déclaré qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/22746) : UN وأعلن الرئيس أنه في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أُذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/22746)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus