Commission Nationale consultative de promotion et de Protection des Droits de l'Homme. | UN | اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme d'Algérie | UN | اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها في الجزائر |
Membre, à ce jour, de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | عضو حتى اليوم في اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان |
Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme | UN | اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme | UN | اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Le 8 août 2005, la famille Faraoun a saisi, en vain, la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وفي 8 آب/أغسطس 2005، رفعت القضية إلى اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، دون جدوى. |
Le 8 août 2005, la famille Faraoun a saisi, en vain, la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وفي 8 آب/أغسطس 2005، رفعت القضية إلى اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، دون جدوى. |
La Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme, organe paritaire qui comprend des représentants de la société civile, a été associée tout au long du processus à l'élaboration dudit rapport. | UN | وقد شاركت اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها، وهي جهاز مشترك يضم ممثلين عن المجتمع المدني، طوال عملية وضع التقرير المشار إليه. |
24. Le Président de la République a procédé, le 9 octobre 2001, à l'installation de la Commission Nationale consultative de promotion et de Protection des Droits de l'Homme (CNCPPDH). | UN | 24- نصّب رئيس الجمهورية، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أعضاء اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Elle a eu des réunions avec le Conseil national économique et social (CNES) et avec la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNCPPDH). | UN | وعقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع المجلس الوطني الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
En plus, la Commission Nationale consultative de promotion et de Protection des Droits de l'Homme (CNCPPDH), dont la composition regroupe des représentants de la société civile a pour mission la vulgarisation des instruments internationaux des droits de l'homme ratifiés par l'Algérie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتمثل مهمة اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، التي تضم تشكيلتها ممثلين عن المجتمع المدني، في التعريف بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها الجزائر. |
Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNCPPDH) | UN | اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان(20) |
Le Président de la République a procédé, le 9 octobre 2001, à l'installation de la Commission Nationale consultative de promotion et de Protection des Droits de l'Homme (CNCPPDH). Composée de 44 membres dont 16 femmes, elle est fondée sur le principe du pluralisme sociologique et institutionnel. | UN | 28- أسس رئيس الجمهورية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001 اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها وتتألف من 44 عضواً منهم 16 امرأة وهي تقوم على أساس مبدأ التعددية الاجتماعية والمؤسسية. |
46. La Rapporteuse spéciale a pu s'entretenir avec des membres de l'institution nationale algérienne de défense des droits de l'homme, à savoir la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | 46- وأُتيحت للمقررة الخاصة فرصة الاجتماع بأعضاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، والمعروفة باسم اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Dans ce contexte, elle exhorte, entre autres, à garantir l'indépendance et l'effectivité de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNPDDH), et elle recommande la ratification du Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتدعو في هذا السياق إلى جملة أمور منها ضمان استقلالية وفعالية اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، وتوصي بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
47. Les autorités algériennes, la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNCPPDH), les associations ainsi que les médias font largement cas de ces possibilités de recours devant les mécanismes internationaux. | UN | 47- وتولي السلطات الجزائرية واللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان والجمعيات فضلاً عن وسائط الإعلام اهتماماً كبيراً بهذه الإمكانيات المتاحة للطعن أمام الآليات الدولية. |
Aussi, il y a lieu de préciser que la Commission Nationale consultative de promotion et de Protection des Droits de l'Homme est partie prenante dans le processus d'élaboration du présent rapport national. | UN | كذلك، يجب ذكر أن اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها طرف مشارك في عملية إعداد هذا التقرير. |
Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme de l'Algérie, human rights commission of Uganda, national human rights commission of Chad, national human rights commission of Ghana, national human rights commission of Rwanda, national human rights commission of Togo, permanent human rights commission of Zambia. | UN | اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الجزائر، اللجنة الوطنية في غانا، اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رواندا، اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تشاد، اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو، اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في أوغندا، اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في زامبيا. |
La Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme a été associée au processus; ses opinions et commentaires ont été repris dans la version finale du rapport. | UN | وقد شاركت اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في عملية إعداد التقرير كما انعكست وجهات نظرها وتعليقاتها في النسخة الأخيرة من التقرير. |
A cela s'ajoutent les visites effectuées par le CICR, depuis 2009, et par la Commission Nationale consultative de promotion et de Protection des Droits de l'Homme. | UN | وتضاف إلى ذلك الزيارات التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية منذ عام 2009 واللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
32. Les autorités algériennes, la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNCPPDH), les associations ainsi que les médias font largement cas de ces possibilités de recours devant les mécanismes internationaux. | UN | 32- وتولي السلطات الجزائرية واللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والجمعيات بالإضافة إلى وسائط الإعلام اهتماما كبيراً بهذه الإمكانيات المتاحة للطعن أمام الآليات الدولية. |