"contact avec lui" - Traduction Français en Arabe

    • اتصال معه
        
    • اتصال به
        
    • تواصل معه
        
    • الاتصال به
        
    • التواصل معه
        
    • إتصال معه
        
    • تتواصل معه
        
    • إتّصال معه
        
    • للتواصل معه
        
    Kirsten, cherche qui que ce soit entrant en contact avec lui. Open Subtitles يا كيرستن، أبحثى عن أي شخص حدث اتصال معه.
    Dans cette réponse, il a indiqué que Mme Shin était morte de complications liées une hépatite et que les filles de M. Oh ne souhaitaient pas avoir de contact avec lui. UN وأشارت في ذلك الجواب إلى أن السيدة شين قد توفيت بسبب مضاعفات تتعلق بداء التهاب الكبد وأن ابنتي السيد أوه ترفضان إجراء أي اتصال معه.
    J'était en contact avec lui et ton père l'a découvert. Open Subtitles لقد كنت على اتصال به وأباكِ أكتشف الأمر.
    Toute personne a le droit de s'entretenir avec son avocat et de rester en contact avec lui par courrier ou par téléphone pendant toute la durée de la procédure. UN ولكل فرد الحق في أن يتحادث مع محاميه وأن يظل على اتصال به سواء كان ذلك بالمراسلة أو بالهاتف خلال كامل فترة الإجراءات.
    Nous savons aussi que vous avez été en contact avec lui. Open Subtitles نحن نعلم أيضا أنك كنت على تواصل معه
    Apparemment ni sa famille ni son avocat n'ont pu entrer en contact avec lui. UN وقد أُفيد بأن لم يسمح لا لأسرته ولا لمحاميه الاتصال به.
    J'ai gardé contact avec lui. Il a une bonne compréhension des humains. Open Subtitles لقد إستطعت التواصل معه في السابق وقد يكون مفيداً
    J'essaie d'entrer en contact avec lui mais il n'a pas mis son oreillette. Open Subtitles لقد سعيت للحصول على اتصال معه لكن األوامر له ليست في.
    Oui, restez en contact avec lui. Open Subtitles قد يكون من المفيد ان تظل على اتصال معه شكرا يا سيدى
    Quiconque entre en contact avec lui va mourir. Open Subtitles أي شخص كان على اتصال معه سوف يموت.
    Avez-vous eu quelque contact avec lui ensuite ? Open Subtitles هل كان لكم أيّ اتصال معه حين ذاك ؟
    La Mission est en contact avec lui et continue à suivre l'évolution de la situation. UN والبعثة على اتصال به وهي ما زالت ترصد التطورات.
    La Mission est en contact avec lui et continue à suivre l'évolution de la situation. UN والبعثة على اتصال به وهي ما زالت ترصد التطورات.
    La Mission est en contact avec lui et continue à suivre l'évolution de la situation. UN والبعثة على اتصال به وهي ما زالت ترصد التطورات.
    Vous, ma chère, allez me mettre en contact avec lui immédiatement. Open Subtitles عزيزتي ستضعينني على تواصل معه الآن
    Cherchons qui a été en contact avec lui Open Subtitles فلنفتش عن شخص لديه تواصل معه
    Malia a gardé le contact avec lui pendant quelques années, mais avec le temps, il était trop difficile de mettre la main sur lui. Open Subtitles ،ظلت (ماليا) على تواصل معه لبضعة سنين لكن مع مرور الوقت، صار من الصعب عليها تحمله
    L'auteur affirme que l'examen de sa requête a pris fin du fait que le greffe de la Cour européenne n'a pas réussi à entrer en contact avec lui. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن قضيته سقطت لأن قلم تسجيل المحكمة الأوروبية لم يستطع الاتصال به.
    Son lieu de détention ne lui a pas été révélé et personne, pas même elle, n'a été autorisé à rendre visite à M. al-Zu'bi ou à prendre contact avec lui de quelque manière que ce soit. UN ولم تبلغها بمكان احتجاز زوجها، كما لم يسمح لها ولا لأي شخص آخر بزيارته أو الاتصال به.
    je suis sur qu'un de ces gentlemen peut vous mettre en contact avec lui. Open Subtitles متأكد أن أحد هؤلاء السادة يمكنه أن يدلكما على كيفية التواصل معه
    On doit prévenir chaque membre qui a été en contact avec lui. Open Subtitles يجب علينا أن نعطى تحذيرا لكل المواقع التى تواجد بها بالإضافة إلى كل أعضاء الخلية الذين كانوا فى إتصال معه
    Zane était en contact avec vous pour une proposition d'affaire et que vous étiez en contact avec lui juste quelques heures avant sa prématurée disparition. Open Subtitles بأنه كان يتصل بك لعرض عمل وأنت كنت تتواصل معه
    Mais, là nous supposons qu'elle a été en contact avec lui. Open Subtitles حسناً ، هذا على إفتراض أنّها كانت على إتّصال معه
    Vous a-t-il donné un moyen d'entrer en contact avec lui lorsque la rançon a été rassemblée ? Open Subtitles هل أعطاك وسيلة للتواصل معه حينما يتم جمع الفِدية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus