"contacts avec le monde extérieur" - Traduction Français en Arabe

    • الاتصال بالعالم الخارجي
        
    • والاتصال بالعالم الخارجي
        
    • الاتصال مع العالم الخارجي
        
    • الاتصالات بالعالم الخارجي
        
    Hormis deux brefs appels téléphoniques en 2010, ils restent privés de contacts avec le monde extérieur. UN وقد استمر حرمانهما من الاتصال بالعالم الخارجي باستثناء مكالمتين هاتفيتين لفترة قصيرة أُجريتا في عام 2010.
    Les tribunaux ont maintenant pour obligation de procéder à l'audition, non plus seulement des médecins des patients, mais aussi d'experts indépendants et les patients ne peuvent plus être directement privés de contacts avec le monde extérieur. UN وتُلزَم المحاكم الآن بسماع رأي الخبراء المستقلين بالإضافة إلى أطباء المرضى، ولم يعد من الممكن الآن منع المرضى بصورة مباشرة من الاتصال بالعالم الخارجي.
    Les contacts avec le monde extérieur sont moins fréquents que pour les enfants condamnés, ce qui fait que les enfants maltraités ont une possibilité moindre de signaler ces abus. UN ويكون عدم الاتصال بالعالم الخارجي أقل تواتراً مما هو عليه في حالة الأطفال المحكوم عليهم، مما يعني أن لدى الأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة إمكانيات أقل للإبلاغ عن الحوادث.
    c) Les contacts avec le monde extérieur/les relations sociales et l'assistance postpénitentiaire; UN (ج) الاتصال بالعالم الخارجي/العلاقات الاجتماعية وخدمات ما بعد الإفراج؛
    On a actualisé les procédures permettant de faire respecter les droits des personnes frappées d'une mesure de détention à l'isolement, notamment en ce qui concerne l'accès aux soins de santé et au soutien psychosocial et les contacts avec le monde extérieur. UN وتم تحديث الإجراءات لضمان حقوق السجناء في الحبس الانفرادي، بما في ذلك حصولهم على الرعاية الصحية والدعم النفسي والاتصال بالعالم الخارجي.
    Le 26 juillet 2000, les grévistes de la faim auraient été privés entièrement d'électricité et de contacts avec le monde extérieur. UN وزُعم أن المضربين عن الطعام حرموا، في 26 تموز/يوليه 2000، من الطاقة ومن الاتصال مع العالم الخارجي.
    e) La loi garantit les contacts avec le monde extérieur en autorisant les visites et la correspondance dans certaines limites et en précisant la nature des restrictions imposées. UN (ﻫ( ضمان تيسر الاتصالات بالعالم الخارجي عن طريق السماح بالزيارات والمراسلات في حدود معينة والنص بوضوح على مقتضيات التقييدات.
    c) Les contacts avec le monde extérieur/les relations sociales et l'assistance postpénitentiaire; UN (ج) الاتصال بالعالم الخارجي/العلاقات الاجتماعية وخدمات ما بعد الإفراج؛
    8. contacts avec le monde extérieur UN 8 - الاتصال بالعالم الخارجي
    9. contacts avec le monde extérieur UN 9- الاتصال بالعالم الخارجي
    < < 8. contacts avec le monde extérieur UN " 8 - الاتصال بالعالم الخارجي
    8. contacts avec le monde extérieur UN " 8- الاتصال بالعالم الخارجي
    8. contacts avec le monde extérieur UN 8 - الاتصال بالعالم الخارجي
    8. contacts avec le monde extérieur UN 8- الاتصال بالعالم الخارجي
    8. contacts avec le monde extérieur UN 8 - الاتصال بالعالم الخارجي
    8. contacts avec le monde extérieur UN " 8 - الاتصال بالعالم الخارجي
    d) contacts avec le monde extérieur UN (د) الاتصال بالعالم الخارجي
    e) contacts avec le monde extérieur UN (ﻫ) الاتصال بالعالم الخارجي
    À Cuba, quelque 250 prisonniers et détenus politiques sont entassés dans des conditions malsaines et dangereuses pour leur vie, souvent dans des zones éloignées pour limiter les visites des familles et les contacts avec le monde extérieur. UN 18 - ومضى قائلا إنه يوجد في كوبا حوالي 250 سجينا ومحتجزا سياسيا في أوضاع مكدسة، وغير صحية وخطرة على الحياة، غالبا في مناطق نائية للحد من الزيارات العائلية والاتصال بالعالم الخارجي.
    S'agissant de la référence du paragraphe 77 à la protection de l'unité familiale et au droit des détenues de maintenir des contacts avec le monde extérieur, elle souhaite savoir si la Rapporteuse spéciale a examiné la situation des femmes qui ne sont pas en mesure de contacter leurs proches en prison pendant de longues périodes, où transparaissent des abus systématiques de la part du gouvernement concerné. UN وفيما يتعلّق بالإشارة الواردة في الفقرة 77 بالنسبة إلى حماية وحدة الأسرة وحق السجينات في استمرار الاتصال مع العالم الخارجي تساءلت عمّا إذا كانت المقررة الخاصة قد تدارست حالة النساء اللائي يعجزن عن الاتصال مع أقاربهن المسجونات لفترات طويلة مما يعكس نمطاً مستداماً من سوء المعاملة من جانب الحكومات المعنية.
    21. Le Rapporteur spécial est resté préoccupé par l'approche globalement très punitive adoptée dans les politiques et les pratiques pénitentiaires, notamment les trop longues peines de prison et le recours à des régimes qui imposaient comme sanction des restrictions des contacts avec le monde extérieur. UN 21- وقال المقرر الخاص إنه ما زال يشعر بالقلق إزاء النهج المتبع بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالسجون، الذي يركز بوجه عام تركيزاً شديداً على العقاب، بما في ذلك إصدار أحكام بالسجن لمدد طويلة واللجوء إلى نُظم عقاب تقيّد بالفعل الاتصالات بالعالم الخارجي(68).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus