"contacts quotidiens" - Traduction Français en Arabe

    • اتصالا يوميا
        
    • الاتصال اليومي
        
    • الاتصالات اليومية
        
    • والاتصالات اليومية
        
    • التواصل اليومي
        
    • الاتصال يوميا
        
    • القيام باتصالات يومية
        
    • الاتصالات يوميا
        
    • أجريت اتصالات يومية
        
    • اتصال يومي
        
    • التفاعل اليومي
        
    Des conseils ont été fournis grâce à 12 réunions tenues et à 255 contacts quotidiens avec les dirigeants de la Police nationale libérienne et le Ministère de la justice. UN قدمت المشورة من خلال عقد 12 اجتماعا، و 255 اتصالا يوميا مع قيادة الشرطة الوطنية الليبرية ووزارة العدل
    :: 6 068 contacts quotidiens de liaison avec les forces en présence à tous les niveaux sur les questions concernant la zone tampon, dont 1 688 au quartier général de la Force et 4 380 au niveau des secteurs UN :: 068 6 اتصالا يوميا بالقوتين المتواجهتين على جميع المستويات بشأن المسائل ذات الصلة بالمنطقة العازلة، تتألف من 688 1 اتصالا على مستوى مقر قيادة القوة و 380 4 اتصالا على مستوى القطاعات
    Des contacts quotidiens avec les responsables des missions sont de règle. UN والقاعدة في هذا المجال هي الاتصال اليومي بإدارة البعثة.
    Des contacts quotidiens étroits ont été entretenus à différents niveaux, ce qui a facilité la coordination opérationnelle et tactique. UN وظل الاتصال اليومي بينهما وثيقا على مختلف الصعد، مما يسّر التنسيق الفعال على الصعيدين التنفيذي والتكتيكي.
    Elle n'interrompra pas non plus les contacts quotidiens avec les forces militaires de chaque partie, qui sont essentiels pour maintenir la confiance. UN كما أنه لن يفضي الى تعطيل الاتصالات اليومية مع القوات العسكرية لكل جانب، مما يعد أساسيا بالنسبة للاحتفاظ بالثقة.
    Les contacts quotidiens établis entre les délégations par l'intermédiaire des coordonnateurs politiques, par télécopieur et courrier électronique, sont particulièrement importants. UN والاتصالات اليومية بين الوفود عن طريق المنسقين السياسيين من خلال الفاكس أو البريد الإلكتروني مفيدة بصفة خاصة.
    :: contacts quotidiens avec des membres du Gouvernement, les gouverneurs et les principaux dirigeants des deux chambres de l'Assemblée nationale UN :: التواصل اليومي مع أعضاء الحكومة والمحافظين والزعماء البارزين في مجلسي الجمعية الوطنية
    :: contacts quotidiens avec les autorités provinciales et conseils à celles-ci en vue d'améliorer la gouvernance au niveau local UN :: الاتصال يوميا مع سلطات المقاطعات وإسداء النصح لها لمساعدتها في تعزيز الحكم المحلي
    La campagne d'information comportait aussi 1 250 affiches, 880 contacts quotidiens avec les journalistes, 122 manchettes matinales, 68 reportages et 166 mentions dans les médias internationaux UN إضافة إلى ذلك، شملت حملة الإعلام 250 1 ملصقا و 880 اتصالا يوميا مع الصحفيين و 122 من العناوين الرئيسية للأنباء الصباحية و 68 تقريرا إعلاميا و 166 من مقتطفات وسائط الإعلام الدولية
    370 contacts quotidiens de facilitation (réunions, conversations téléphoniques, échanges de lettres) UN أجري 370 اتصالا يوميا بهدف التسهيل (اجتماعات ومحادثات هاتفية ومراسلات تحريرية)
    En outre, la campagne d'information a comporté 1 250 affiches, 10 conférences de presse, 22 communiqués de presse, 61 manchettes matinales, 440 contacts quotidiens avec des journalistes, 667 émissions diffusées à la radio, 34 articles de presse et 83 coupures de presse internationale. UN إضافة إلى ذلك، شملت الحملة الإعلامية 250 1 ملصقا و 10 إحاطات صحفية و 22 نشرة صحفية و 61 عنوانا رئيسيا مــن العناويــن الإخباريــة الصباحيــة و 440 اتصالا يوميا بالصحفيين و 667 بثا إذاعيا و 34 تقريرا إعلاميا و 83 مقتطفا لوسائط الإعلام الدولية.
    Les contacts quotidiens, demeurés étroits, ont facilité la coordination aux niveaux opérationnel et tactique. UN وظل الاتصال اليومي بينهما وثيقا على مختلف المستويات، مما يسر التنسيق الفعال على الصعيدين العملياتي والتكتيكي.
    Les contacts quotidiens sont restés étroits à différents niveaux, facilitant ainsi la coordination opérationnelle et tactique. UN وظل الاتصال اليومي بينهما وثيقا على مختلف الصعد، مما يسر التنسيق الفعال على الصعيدين التنفيذي والتكتيكي.
    Initiatives quotidiennes de gestion des conflits (recours aux bons offices, contacts quotidiens avec les belligérants et la société civile, présentation de propositions concernant les mécanismes de réconciliation) par 35 spécialistes en 12 lieux UN يضطلع 35 ضابطا في 12 موقعا يوميا بمبادرات لإدارة الصراع بما في ذلك: استخدام المساعي الحميدة؛ الاتصال اليومي مع المتحاربين والمجتمع المدني؛ تقديم مقترحات لآليات المصالحة
    :: contacts quotidiens avec les autorités de police des deux parties concernant les infractions commises dans la zone tampon UN :: الاتصالات اليومية مع أجهزة الشرطة التابعة للجانبين فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في المنطقة العازلة
    Il a été informé aussi de l'existence de contacts quotidiens avec les homologues sur le terrain et des nouveaux projets mis en œuvre en 2009. UN واطلع على الاتصالات اليومية مع النظراء في الميدان وعلى المشاريع المنجزة في عام ٢٠٠٩.
    Les contacts quotidiens contribuent à améliorer la coopération et permettent de régler les difficultés opérationnelles à l'intérieur de la zone tampon. UN وتساعد الاتصالات اليومية في زيادة تعزيز التعاون ومعالجة الصعوبات العملياتية داخل المنطقة العازلة.
    Pour tenter de mettre fin à cette agression injuste, la communauté internationale a, dès le départ, suivi les efforts déployés par les États arabes et les contacts quotidiens établis entre eux à tous les niveaux. UN لقد تابع المجتمع الدولي التحركات والاتصالات اليومية للدول العربية على جميع الأصعدة، منذ بدء العدوان، سعياً إلى وقف هذا العدوان الغاشم.
    :: Initiatives de gestion du conflit dans la province de Bujumbura Rurale, notamment recours aux bons offices, contacts quotidiens avec les belligérants et la population locale, et propositions concernant des mécanismes de réconciliation UN :: اتخاذ مبادرات لإدارة الصراع في ريف بوجومبورا، بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة والاتصالات اليومية مع المقاتلين والسكان المحليين وتقديم مقترحات لآليات المصالحة
    :: contacts quotidiens avec les principaux acteurs et les parties prenantes aux niveaux national et international, y compris les parties à l'Accord de paix global et les États Membres intéressés, pour garantir le succès du processus de transition UN :: التواصل اليومي مع الجهات الفاعلة والمؤثرة الرئيسية، الوطنية منها والدولية، بما في ذلك الطرفين في اتفاق السلام الشامل، والدول الأعضاء المعنية، من أجل كفالة نجاح العملية الانتقالية
    contacts quotidiens avec les autorités provinciales et fourniture de conseils à celles-ci en vue d'améliorer la gouvernance au niveau local UN الاتصال يوميا مع سلطات المقاطعات وإسداء النصح لها نعم لمساعدتها على تحسين طرائق الحكم المحلي
    :: contacts quotidiens avec les autorités locales et les chefs communautaires sur les mesures de confiance et le règlement des questions pouvant créer des conflits entre la FINUL et la population locale UN :: القيام باتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل مسائل النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    Par des réunions et des contacts quotidiens, dans un cadre bilatéral ou tripartite, et par des échanges quotidiens de communications écrites avec les deux parties UN من خلال عقد الاجتماعات وإجراء الاتصالات يوميا على المستوى الثنائي، وكذلك أثناء الاجتماعات الثلاثية، وإجراء الاتصالات الخطية يوميا مع الطرفين
    contacts quotidiens avec la KFOR, notamment dans le nord, grâce à la présence de la MINUK sur le terrain. UN أجريت اتصالات يومية مع قوة كوسوفو، بما في ذلك في الشمال، من خلال وجود البعثة في الميدان.
    :: contacts quotidiens avec la police locale et évaluation complète des services de police de Goma UN :: توفير اتصال يومي بالشرطة المحلية وإكمال تقييم مؤسسات الشرطة في غوما
    :: contacts quotidiens avec les principaux acteurs et les parties prenantes aux niveaux national et international, y compris les parties à l'Accord de paix global et les États Membres intéressés, pour garantir le succès du processus de transition UN :: التفاعل اليومي مع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني والدولي، بما فيهم الأطراف في اتفاق السلام الشامل والدول الأعضاء المعنية، للمساعدة في كفالة نجاح العملية الانتقالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus