L'Assemblée générale, lors de sa cinquantième session, a demandé au Secrétaire général de tenir des consultations sur la possibilité d'organiser une Conférence mondiale en vue de combattre les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. | UN | فقد طلبت الجمعية العامة في دورتها الخامسة عشرة إلى اﻷمين العام إجراء مشاورات بشأن إمكانية عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من اﻷشكال المعاصرة من التعصب. |
Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب |
Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب |
Les formes contemporaines du racisme et de la discrimination cherchent ces dernières années à s'adjuger une reconnaissance politique, morale, voire juridique. | UN | وذكر أن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز حاولت الحصول على الاعتراف السياسي والأخلاقي بل والقانوني بها. |
Rapporteur spécial chargé d'étudier la question des formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance | UN | المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومتابعة زياراته |
Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | تدابير مكافحة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب |
Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب |
Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | 61/147 عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب |
Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | 61/147 عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب |
Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | 61/147 عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب |
61/147. Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | 61/147 - عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب |
Elle appuie le processus d'examen de l'Organisation maritime internationale de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, de façon à ce que la Convention puisse faire face de manière plus efficace aux menaces contemporaines du terrorisme international et de la prolifération des armes de destructions massive. | UN | وتدعم الأرجنتين عملية استعراض اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية للمنظمة البحرية الدولية، بحيث تستطيع الاتفاقية أن تتصدى بفاعلية للتهديدات المعاصرة من الإرهاب الدولي، وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Elle appuie le processus d'examen de l'Organisation maritime internationale de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, de façon à ce que la Convention puisse faire face de manière plus efficace aux menaces contemporaines du terrorisme international et de la prolifération des armes de destructions massive. | UN | وتدعم الأرجنتين عملية استعراض اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية للمنظمة البحرية الدولية، بحيث تستطيع الاتفاقية أن تتصدى بفاعلية للتهديدات المعاصرة من الإرهاب الدولي، وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Projet de résolution A/C.3/62/L.61 : Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | مشروع القرار A/C.3/62/L.61: عدم جواز ممارسات معيَّنة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب |
Formes et manifestations contemporaines du racisme et de la discrimination raciale à l'égard des immigrants | UN | اﻷشكال والمظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد النازحين |
Ils ont demandé le lancement d'une campagne mondiale contre le racisme, la discrimination raciale et les diverses formes et manifestations contemporaines du racisme. | UN | ودعا المؤتمر العالمي الى شن حملة عالمية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وجميع اﻷشكال والمظاهر المعاصرة للعنصرية. |
Ce document fait ressortir les progrès réalisés dans la région, ainsi que la nécessité de prévenir les manifestations contemporaines du racisme et de la xénophobie et d'en faire des infractions relevant du droit pénal. | UN | وتُسلّط الوثيقة الأضواء على التقدُّم الإقليمي وعلى ضرورة منع المظاهر المعاصرة للعنصرية وكراهية الأجانب والمعاقبة عليها. |
Se déclarant gravement préoccupée par la menace que la résurgence de doctrines de supériorité ou d'exclusion raciale et les formes et manifestations contemporaines du racisme et de la xénophobie pourraient faire peser sur la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء الخطر الذي يمكن أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من جراء انبعاث مذاهب التفوق أو الاستئثار العنصري واﻷشكال والمظاهر المعاصرة للعنصرية وكراهية اﻷجانب، |
Se déclarant gravement préoccupée par la menace que la résurgence de doctrines de supériorité ou d'exclusion raciale et les formes et manifestations contemporaines du racisme et de la xénophobie pourraient faire peser sur la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء الخطر الذي يمكن أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من جراء انبعاث مذاهب التفوق أو الاستئثار العنصري واﻷشكال والمظاهر المعاصرة للعنصرية وكراهية اﻷجانب، |
III. MANIFESTATIONS contemporaines du RACISME ET DE LA | UN | ثالثا - المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري |