"contenant pas" - Traduction Français en Arabe

    • المحتوية
        
    • المحتويتين
        
    • أو تحتوي
        
    Il faudrait donc prendre des précautions pour prévenir toute contamination ultérieure des flux de déchets ne contenant pas de POP. UN وبالتالي يجب اتخاذ الاحتياطات اللازمة لمنع التلوث اللاحق لمجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    Des précautions devraient donc être prises pour prévenir toute contamination ultérieure des flux de déchets ne contenant pas de POP. UN وبالتالي يجب إتخاذ الإحتياطات اللازمة لمنع التلوث اللاحق لمجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    Il faudrait donc prendre des précautions pour prévenir toute contamination ultérieure des flux de déchets ne contenant pas de POP. UN وبالتالي يجب اتخاذ الاحتياطات اللازمة لمنع التلوث اللاحق لمجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    Comme indiqué dans le rapport précédent du Directeur général, les travaux préparatoires à l'installation de 36 cascades d'IR-1 dans les deux unités ne contenant pas de centrifugeuses avaient été achevés. UN وكما أشار التقرير السابق للمدير العام، تم الانتهاء من أعمال تركيب 36 سلسلة تعاقبية من طراز IR-1 في الوحدتين غير المحتويتين على طاردات مركزية.
    Les paquets et les objets scellés contenant moins de 10 ml d'un liquide dangereux du point de vue de l'environnement, absorbé dans un matériau solide mais ne contenant pas de liquide excédent, ou contenant moins de 10 g d'un solide dangereux pour l'environnement, ne sont pas soumis au présent Règlement. UN ولا تخضع لهذه اللائحة الرزم والمواد المختومة التي تحتوي على أقل من 10 مل من سائل خطر بيئياً، ممتص في مادة صلبة ولكن بدون وجود سائل حر في الرزمة أو المادة، أو تحتوي على أقل من 10 غم من مادة صلبة خطرة بيئياً.
    Il faudrait donc prendre des précautions pour prévenir toute contamination ultérieure des flux de déchets ne contenant pas de POP. UN وبالتالي يجب اتخاذ الاحتياطات اللازمة لمنع التلوث اللاحق لمجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    L'argument avancé pour leur inclusion portait sur le fait que des solutions de remplacement ne contenant pas de mercure étaient disponibles et que ces produits n'étaient donc pas nécessaires. UN وكان الأساس النظري وراء إدراجها هو توافر البدائل غير المحتوية على الزئبق، مما يجعل هذه المنتجات غير ضرورية.
    Déchets ci-après, issus du prétraitement d'emballages composites pour liquides, ne contenant pas de matières visées à l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour présenter une des caractéristiques de danger figurant dans l'Annexe III : UN النفايات التالية الناجمة عن المعالَجة الأولية للتغليف للمركب المستخدم في تعبئة السوائل غير المحتوية على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركّيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث:
    Déchets ci-après, issus du prétraitement d'emballages composites pour liquides, ne contenant pas de matières visées à l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour présenter une des caractéristiques de danger figurant dans l'Annexe III : UN النفايات التالية الناجمة عن المعالَجة الأولية للتغليف للمركب المستخدم في تعبئة السوائل وغير المحتوية على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركّيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث:
    < < Déchets ci-après, issus du prétraitement d'emballages composites pour liquides, ne contenant pas de matières visées à l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour présenter une des caractéristiques de danger figurant dans l'Annexe III : UN ' ' النفايات التالية الناجمة عن المعالَجة الأولية للتغليف للمركب المستخدم في تعبئة السوائل وغير المحتوية على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركّيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث:
    Des recherches ont été effectuées sur l'utilisation des insecticides ne contenant pas des pyréthroïdes pour le traitement des moustiquaires afin de parer au problème posé par la résistance aux pyréthroïdes. UN وتم البدء بإجراء أبحاث بشأن استخدام مبيدات الحشرات غير المحتوية على البيروثرويدات لمعالجة الناموسيات بهدف التغلب على مشكلة مقاومة البيروثرويدات.
    Les mousses peuvent être analysées à l'aide de techniques de détection du brome puis séparées afin que celles ne contenant pas de RFB puissent être recyclées; UN ويمكن فحص الرغاوى وفصلها بتكنولوجيات فحص البروم، ويمكن أن يعاد بعد ذلك تدوير الرغاوى الأخرى غير المحتوية على مثبطات اللهب المبرومة؛
    C'est uniquement dans les cas où des déchets ne contenant pas de HBCD sont gérés conformément à la section IV.G des directives techniques générales que la séparation n'est pas nécessaire. UN ولا يُعتَبر الفصل ضرورياً إلاّ في الحالات حيث تتم إدارة النفايات غير المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم وفقاً للفرع رابعاً - زاي من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    1. Remplacer les produits et procédés contenant du mercure par d'autres n'en contenant pas : lorsque cela n'est pas possible, utiliser des étiquetages et établir des plafonds de teneur en mercure. UN 1- إيجاد منتجات وعمليات بديلة لتلك المحتوية على زئبق: وحيثما لا يكون ذلك ممكناً، استخدام العنونة ووضع حدود لمحتوى الزئبق.
    Exonération d'impôt sur les importations ne contenant pas de substances appauvrissant la couche d'ozone et application d'une taxe de 500 % sur les CFC UN امتيازات إعفاءات جمركية للواردات غير المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون وضرائب بنسبة 500% على مركبات الكربون الكلورية فلورية
    Produits d'emballage composites comprenant principalement du papier et un peu de plastique, ne contenant pas de résidus et non couverts par la rubrique B3020 à l'Annexe IX. UN مواد التغليف المركبة المكونة بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك غير المحتوية على مخلفات وغير المشمولة بالقيد B3020 الوارد في المرفق التاسع.
    Déchets de biomasse d'origine végétale provenant de l'agriculture, de l'horticulture, de la foresterie, des jardins, des parcs et des cimetières, ne contenant pas de matières visées à l'Annexe I en concentrations suffisantes pour présenter les caractéristiques de danger mentionnées à l'Annexe III et ne contenant pas d'espèces envahissantes; UN نفايات الكتلة الحيوية الطبيعية من النباتات، الناتجة عن الزراعة والبستنة والحراجة والحدائق والمتنزهات والمدافن، غير المحتوية على مواد مدرجة في المرفق الأول بتركيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث وغير المحتوية على أنواع دخيلة؛
    Produits d'emballage composites comprenant principalement du papier et un peu de plastique, mais ne contenant pas de résidus et non couverts par la rubrique B3020 de l'Annexe IX. UN ' 1` الأغلفة المركبة المكونة بصورة أساسية من الورق والبلاستيك وغير المحتوية على أي بقايا، والتي لا يشملها المدخل B3020 من المرفق التاسع.
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, les travaux préparatoires à l'installation de 36 cascades d'IR-1 dans les deux unités ne contenant pas de centrifugeuses avaient été achevés. UN وكما جاء من قبل، تم الانتهاء من أعمال التركيب التحضيرية فيما يخص 36 سلسلة تعاقبية من طراز IR-1 في الوحدتين غير المحتويتين على طاردات مركزية.
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, les travaux préparatoires à l'installation de 36 cascades d'IR-1 dans les deux unités ne contenant pas de centrifugeuses avaient été achevés. UN وكما سبقت الإفادة، تم الانتهاء من أعمال التركيب التحضيرية فيما يخص 36 سلسلة تعاقبية من طراز IR-1 في الوحدتين غير المحتويتين على طاردات مركزية.
    Remplacer les produits et procédés contenant du mercure par d'autres n'en contenant pas : lorsque cela n'est pas possible, utiliser des étiquetages et établir des plafonds de teneur en mercure. UN 1- إحلال منتجات وعمليات بديلة للمنتجات والمعدات التي تستخدم الزئبق أو تحتوي عليه؛ وفي حالة عدم إمكان ذلك، استخدم الوسم وضع حدوداً قصوى لمحتوى الزئبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus